Proyecto de energía hidroeléctrica en Honduras | UN | مشروع الطاقة الكهرمائية في هندوراس |
Proyecto de energía hidroeléctrica en Honduras | UN | مشروع الطاقة الكهرمائية في هندوراس |
La mayoría de las actividades en el plano multilateral contaron con financiación del PNUD y otros donantes, como la Secretaría del Commonwealth, el Banco Africano de Desarrollo y el Banco Mundial, que financió la ampliación e instalación de una planta de energía hidroeléctrica en Dominica. | UN | وقام بتمويل أغلبية اﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد المتعدد اﻷطراف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع مانحين آخرين، بما في ذلك أمانة الكمنولث، ومصرف التنمية اﻹفريقي، والبنك الدولي، الذي مول عملية توسيع وتركيب محطة لتوليد الطاقة الكهرمائية في دومينيكا. |
Noruega es el sexto mayor productor de energía hidroeléctrica en el mundo. | UN | والنرويج هي سادس أكبر منتج للطاقة المائية في العالم. |
El río acaba en un presa hidroeléctrica en Missoula. | Open Subtitles | ينتهي النهـر عند أحد السـدود المائية في ميسولا |
Se examina la situación de la producción de energía hidroeléctrica en todo el mundo. | UN | يجري استعراض حالة الطاقة الكهربائية في أنحاء العالم. |
Uno de estos es el derecho a la consulta previa, que en los casos relativos a la explotación minera e hidroeléctrica en tierras indígenas está protegido por la Constitución. | UN | وهذه تشمل الحق في التشاور المسبق، الذي يحظى بحماية دستورية في الحالات المتعلقة بالتعدين واستغلال الطاقة الكهرومائية في أراضي الشعوب الأصلية. |
Se ha propuesto la construcción de una segunda represa hidroeléctrica en el río Zambezi, aguas abajo de Cabora Bassa, como una posible fuente de energía para la fundición de aluminio Mozal de Maputo. | UN | ومن المقترح إنشاء سد ثان لتوليد الطاقة الكهرمائية في اتجاه مجرى نهر زمبيزي من كاهوراباسا كمصدر للطاقة لمعمل موزال لصهر اﻷلمونيوم في مابوتو. |
Sin embargo, la preocupación por los efectos sobre el medio ambiente y el espacio necesario para los embalses han limitado recientemente la asistencia multilateral para el avance de la energía hidroeléctrica en los países en desarrollo. | UN | بيد أن الشواغل المتعلقة بالآثار البيئية والاحتياجات اللازمة للخزانات من الأراضي قد حدت في الآونة الأخيرة من المساعدة الإنمائية المتعددة الأطراف المقدمة لتنمية الطاقة الكهرمائية في البلدان النامية. |
El Canadá, los Estados Unidos de América, el Brasil, China y la Federación de Rusia fueron los cinco mayores productores de energía hidroeléctrica en 1996. | UN | واحتلت المراتب الخمس الكبرى بين منتجي الطاقة الكهرمائية في عام 1996 كندا والولايات المتحدة الأمريكية والبرازيل والصين والاتحاد الروسي. |
En el Japón, la construcción de una presa para la producción de energía hidroeléctrica en Nibutani, tierra sagrada para el pueblo ainu, causó la destrucción de la agricultura tradicional y dejó | UN | وفي اليابان، أدى بناء سد لتوليد الطاقة الكهرمائية في نيبوتاني، وهي أرض يقدسها شعب الإينو، إلى تدمير الزراعة التقليدية وغمر مواقع طقوسها المقدسة بالمياه. |
61. La fuente principal de producción de energía hidroeléctrica en la República Democrática del Congo sigue siendo la presa del Inga. | UN | 61- ويظل سد إينغا المصدر الرئيسي لإنتاج الطاقة الكهرمائية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El Banco está analizando también el uso de la energía hidroeléctrica en Kirguistán y Tayikistán, principalmente por medio de la construcción de plantas hidroeléctricas de pequeña escala. | UN | ويدرس المصرف أيضا الاستغلال الرشيد لاستخدامات الطاقة الكهرمائية في قيرغيزستان وطاجيكستان، وذلك أساسا من خلال بناء محطات كهرمائية صغيرة. |
La mayoría de las actividades en el plano multilateral contaron con financiación del PNUD y otros donantes, es decir, la Comunidad Europea, la Secretaría del Commonwealth, el Banco Africano de Desarrollo y el Banco Mundial, que financió la ampliación e instalación de una planta de energía hidroeléctrica en Dominica. | UN | وقام بتمويل أغلبية اﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد المتعدد اﻷطراف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع مانحين آخرين، هم الجماعة اﻷوروبية وأمانة الكمنولث، ومصرف التنمية الافريقي، والبنك الدولي، الذي مول عملية توسيع وتركيب محطة لتوليد الطاقة الكهرمائية في دومينيكا. |
También son posibles las exportaciones a corto plazo de energía hidroeléctrica en períodos de máximo consumo y las importaciones de energía térmica en períodos distintos a los de máximo consumo por un período de 24 horas. | UN | كذلك فإن عمليات التصدير القصيرة اﻷجل للقوة الكهربائية المائية في فترات الذروة وعمليات استيراد القوة الحرارية في غير فترات الذروة ممكنة هي اﻷخرى خلال فترة ٤٢ ساعة. |
Cuba ha ejecutado programas orientados a la conservación de los recursos energéticos, el desarrollo de la energía hidroeléctrica en las zonas montañosas y el ahorro de electricidad en el sector industrial. | UN | ونفذت كوبا برامج مكرسة لحفظ موارد الطاقة وتطوير الطاقة المائية في المناطق الجبلية والاقتصاد في استخدام الطاقة في القطاع الصناعي. |
El sector de la energía hidroeléctrica en Noruega ha sido diseñado para adaptarse a las variaciones en el suministro natural de agua a las centrales eléctricas y para ajustar la producción a los cambios estacionales de la demanda. | UN | وقد صُمم قطاع الطاقة المائية في النرويج بحيث يراعي التباينات في الإمداد الطبيعي بالمياه لمحطات الطاقة وبحيث يتماشى الإنتاج مع التغيرات الموسمية التي تطرأ على الطلب. |
La experta también habló de la importancia que había tenido el fomento de la capacidad para que su empresa se animara de entrada a hacer esas inversiones, que incluían la creación de centros de investigación y desarrollo de la energía hidroeléctrica en lugares estratégicos de todo el mundo. | UN | وتحدثت عضوة فريق الخبراء عن أهمية بناء القدرات في جلب شركتها للقيام بتلك الاستثمارات في أول الأمر. وتشمل هذه الاستثمارات مراكز البحث والتطوير في مجال الطاقة المائية في مواقع رئيسية حول العالم. |
El sector de la energía hidroeléctrica en Noruega está pensado para adaptarse a las variaciones en el suministro natural de agua a las centrales eléctricas y para ajustar la producción a los cambios estacionales de la demanda. | UN | وقد صُمم قطاع الطاقة المائية في النرويج بحيث يراعي التباينات في الإمداد الطبيعي بالمياه لمحطات الطاقة وبحيث يتماشى الإنتاج مع التغيرات الموسمية التي تطرأ على الطلب. |
Esos estudios monográficos abarcaron temas como la silvicultura y la explotación de la tierra en Etiopía; la aplicación a la explotación hidroeléctrica en la República Unida de Tanzanía; la prevención de desastres en la región de Cotopaxi en el Ecuador; la aplicación a la explotación hidroeléctrica en Río Viejo, Nicaragua; y la dinámica fluvial en la zona central de Bangladesh. | UN | فدرست هذه المجموعات حالات تنمية الغابات واﻷراضي في اثيوبيا؛ والتطبيق في مجال تنمية الطاقة المائية في جمهورية تنزانيا المتحدة؛ ومكافحة الكوارث في منطقة كوتوباكسي في اكوادور؛ والتطبيق في مجال تنمية الطاقة المائية لنهر ريو فيجو في نيكاراغوا وديناميات اﻷنهر في المناطق الوسطى من بنغلاديش. |
Por último, la ONUDI ha prestado apoyo a un proyecto oficial para construir pequeñas estaciones de energía hidroeléctrica en zonas rurales. | UN | وأخيرا، قدمت اليونيدو الدعم لمشروع حكومي لتشييد محطات هيدروكهربائية صغيرة لتوليد الطاقة الكهربائية في المناطق الريفية. |
Estamos convencidos de que el cumplimiento de esos requisitos debe ser obligatorio en la aplicación de varios proyectos tales como la construcción de instalaciones de energía hidroeléctrica en el Asia central, entre ellos el cumplimiento por parte de las instituciones financieras internacionales que deseen participar en dichos proyectos. | UN | ونحن مقتنعون بأن الامتثال لتلك الشروط لا بد أن يكون إلزاميا في تنفيذ مختلف المشاريع مثل تشييد مرافق توليد الطاقة الكهرومائية في آسيا الوسطى، بما في ذلك امتثال المؤسسات المالية الدولية التي تود المشاركة في تلك المشاريع. |
Además, la ONUDI ha promovido la producción de energía hidroeléctrica en pequeña escala en el marco de la cooperación Sur-Sur. | UN | وتعمل اليونيدو بالإضافة إلى ذلك على ترويج المحطات الكهرمائية الصغيرة في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |