"higiene del medio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصحة البيئية
        
    • الصحية البيئية
        
    Los encargados de la higiene del medio a nivel local deben tener la formación exigida en el reglamento sobre titulación del personal de higiene del medio de 1993. UN ويتعين أن يكون موظفو الصحة البيئية مؤهلين بموجب اللوائح المتعلقة بمؤهلات موظفي الصحة البيئية لعام 1993.
    Tampoco existían reglamentaciones para apoyar las actividades de los funcionarios encargados de fomentar la higiene del medio. UN كما لم تكن هناك قواعد تنظيمية لدعم أنشطة خبراء الصحة البيئية.
    Se sugirió la posibilidad de establecer una colaboración más estrecha entre la OACNUR y el Centro Regional de Actividades de higiene del medio, de Ammán. UN وأشير الى إمكانية توثيق التعاون بين المفوضية و " مركز أنشطة الصحة البيئية " في عمان.
    Los servicios de higiene del medio comprendieron la eliminación de aguas servidas, la ordenación de la escorrentía del agua de lluvia, el suministro de agua apta para el consumo, la recolección y eliminación de desperdicios y la lucha contra las plagas de insectos y roedores. UN وشملت خدمات الصحة البيئية المقدمة التخلص من مخلفات الصرف الصحي، وإدارة مصارف مياه العواصف الممطرة، وتوفير مياه الشرب المأمونة، وجمع النفايات والتخلص منها، ومكافحة اﻹصابات الحشرية والقوارض.
    Se preparan para su publicación en 1995 directrices sobre las medidas de higiene del medio que deben tomarse en situaciones de emergencia. UN إعداد دليل بالتدابير الصحية البيئية التي تتخذ في حالات الطوارئ لنشره في عام ١٩٩٥.
    En 1995, el Territorio contaba con 20 médicos, 57 enfermeras registradas, 32 asistentes de enfermería, 4 farmacias, 6 funcionarios de higiene del medio y 2 administradores de desechos sólidos. UN ففي عام ١٩٩٥، كان في اﻹقليم ٢٠ طبيبا و ٥٧ ممرضا معتمدا، و ٢٣ مساعد ممرض و ٤ صيدليات و ٦ من موظفي الصحة البيئية ومديران للنفايات الصلبة.
    482. El empeño del Gobierno en la reforma del sector estatal ha causado cambios en el sector de la salud en relación con la higiene del medio. UN 482- وقد شهد تعهد الحكومة بإصلاح قطاع الدولة تغييراً في قطاع الصحة كان له تأثير على الصحة البيئية.
    :: Servicios de educación e higiene del medio UN :: مرافق الصحة البيئية والتعليم
    Mediante esos programas se prestará apoyo a la planificación de los recursos humanos en el plano nacional y se proporcionará capacitación en gestión de la higiene del medio y lucha contra la contaminación, evaluación de los efectos de la higiene del medio, epidemiología ambiental y evaluación de la exposición humana a los contaminantes. UN وستتضمن هـــذه البرامـــج تقديم الدعــم لتخطيط الموارد البشرية الوطنية وتوفير التدريب فــي مجـــال إدارة الصحة البيئية ومكافحة التلوث، وتقييم تأثير الصحة البيئية، ودراسة اﻷوبئة البيئية، وتقييم التعرض البشري.
    c) Informe sobre la elaboración y el uso de indicadores sobre higiene del medio (OMS); UN )ج( تقرير عن وضع واستخدام مؤشرات الصحة البيئية )منظمة الصحة العالمية(؛
    Además de los diversos proyectos para ampliar o mejorar los sistemas de evacuación de aguas residuales en los campamentos, los servicios de higiene del medio incluyeron la eliminación de aguas residuales, la ordenación de la escorrentía, el suministro de agua apta para el consumo, la recolección y la eliminación de desechos y la lucha contra las plagas de insectos y roedores. UN وباﻹضافة إلى عدة مشاريع لمد خطوط الصرف الصحي داخل المخيمات أو تحسينها، شملت خدمات الصحة البيئية المقدمة التخلص من مخلفات الصرف الصحي، وإدارة مصارف مياه العواصف الممطرة، وتوفير مياه الشرب المأمونة، وجمع النفايات والتخلص منها، ومكافحة انتشار الحشرات والقوارض.
    Mejoramiento de la higiene del medio ambiente y del trabajo UN تحسين الصحة البيئية والصناعية
    Además de diversos proyectos para ampliar y mejorar los sistemas de evacuación de agua residuales en los campamentos, los servicios de higiene del medio incluyeron la eliminación de aguas residuales, la ordenación de la escorrentía, el suministro de agua apta para el consumo, la recolección y la eliminación de desecho y la lucha contra las plagas de insectos y roedores. UN وباﻹضافة إلى عدة مشاريع لمد خطوط الصرف الصحي داخل المخيمات أو تحسينها، شملت خدمات الصحة البيئية المقدمة التخلص من مخلفات الصرف الصحي، وإدارة مصارف مياه العواصف الممطرة، وتوفير مياه الشرب المأمونة، وجمع النفايات والتخلص منها، ومكافحة انتشار الحشرات والقوارض.
    Para promover un debate bien documentado sobre los vínculos existentes entre la degradación del medio ambiente y la salud humana, World Information Transfer, Inc. recomienda que en las escuelas públicas primarias y secundarias se cursen estudios de higiene del medio ambiente. UN * E/CN.5/1999/1. ولتشجيع المناقشة الواعية بشأن الصلات بين تدهور البيئة وبين صحة البشر، توصي المؤسسة بإدراج التثقيف في مجال الصحة البيئية في المدارس العامة الابتدائية والثانوية.
    World Information Transfer, Inc. ha proporcionado a un sistema escolar de Lviv (Ucrania) el mencionado plan de estudios de higiene del medio, con el material informático necesario para su aplicación; este plan se ha distribuido también en Filipinas y se está tratando de implantar en el Líbano. UN وتتيح مؤسسة النقل العالمي للمعلومات منهج الصحة البيئية هذا لمجموعة من المدارس في لفيف، أوكرانيا، إلى جانب الحواسيب اللازمة لاستخدامه. وقد وزعت المؤسسة أيضا هذا البرنامج في الفلبين وهي تعمل على تجهيزه لاستخدامه في لبنان.
    481. La Ley de sanidad de 1956, la Ley de productos alimentarios de 1981, la Ley sobre el entorno sin tabaco de 1990 y la Ley de sustancias peligrosas y nuevos organismos de 1996 constituyen ahora el marco general para la regulación de la higiene del medio ambiente. UN 481- يوفر الآن الإطار العام لتنظيم الصحة البيئية قانون الصحة لعام 1956 وقانون الأغذية لعام 1981 وقانـون البيئة الخاليـة مـن التدخين لعـام 1990 وقانـون المواد الخطرة والكائنات الحية الجديدة لعام 1996.
    d) Fortalecimiento de instituciones relacionadas con la capacitación en higiene ambiental y programas de investigaciones, mediante la asistencia del Centro Regional de Actividades de higiene del medio con base en Ammán, y un centro semejante situado en Kuala Lumpur; UN )د( تعزيز المؤسسات المعنية ببرامج التدريب والبحث في مجال الصحة البيئية، عن طريق تقديم المساعدة إلى مركز منظمة الصحة العالمية المعني بأنشطة الصحة البيئية في عمان، وإلى مركز مماثل في كوالالمبور؛
    Con arreglo a la primera fase del Programa de Aplicación de la Paz (PIP I), el OOPS puso en marcha gran número de proyectos relacionados con la salud, incluidos algunos de mantenimiento y construcción de clínicas propias y de la Autoridad Palestina y otros de adquisición y suministro de equipos médicos, junto con varias intervenciones en la esfera de la higiene del medio. UN ٧٦ - وفي إطار المرحلة اﻷولى من برنامج الوكالة لتنفيذ السلام، بدأت اﻷونروا عددا كبيرا من المشاريع الصحية، بما في ذلك صيانة وإنشاء عيادات لﻷونروا والسلطة الفلسطينية وشراء وتوريد معدات طبية، هذا إلى جانب عدد من التدخلات في ميدان الصحة البيئية.
    En 1992, el Territorio contaba con 21 médicos (12 al servicio del Gobierno y 9 en el ejercicio privado de la profesión), 54 enfermeras registradas, 32 asistentes de enfermería, 4 farmacias, 6 funcionarios de higiene del medio y 2 administradores de desechos sólidos. UN ففي عام ١٩٩٢، كان في اﻹقليم ٢١ طبيبا )١٢ طبيبا في الخدمات الحكومية، و ٩ أطباء في عيادات خاصة(، و ٥٤ ممرضـا معتمـدا، و ٣٢ مساعـد ممـرض و ٤ صيدليـات و ٦ من موظفي الصحة البيئية ومديران للنفايات الصلبة.
    En el próximo bienio, el PNUMA tiene previsto seguir colaborando con la OMS y otros asociados para hacer frente a las amenazas de la higiene del medio. UN ويعتزم اليونيب،خلال فترة السنتين المقبلة، مواصلة التعاون مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من الشركاء للتصدي للأخطار الصحية البيئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus