higiene personal y buenos hábitos diarios | UN | النظافة الشخصية والعادات اليومية المفيدة |
Distribución de artículos de higiene personal a mujeres y niñas afectadas por el tsunami en Indonesia | UN | توفير مجموعات لوازم النظافة الشخصية للنساء والفتيات المتضررات من كارثة التسونامي في إندونيسيا |
El OOPS, en coordinación con otros proveedores de servicios, proveyó refugio, alimentos, frazadas, colchones y productos de higiene personal a los desplazados. | UN | وبالتنسيق مع جهات أخرى مزوِّدة بالخدمات، وفرت الأونروا للنازحين مأوى مؤقتاً وأغذية وبطانيات وفُرشا ومجموعات من لوازم النظافة الشخصية. |
No obstante, será necesario suministrar agua para cocinar, higiene personal y lavado en una proporción de 100 litros diarios por persona. | UN | إلا أنه سيلزم توفير مياه ﻷغراض الطهي، والنظافة الشخصية والغسل بمعدل ١٠٠ لتر للشخص في اليوم. |
Las adolescentes que viven en estos hogares reciben artículos modernos de higiene personal cuyo coste total asciende a 24,8 millones. | UN | وتُزود المراهقات اللاتي يعشن في الدور بمواد حديثة للنظافة الصحية الشخصية بتكلفة يبلغ مجموعها 24.8 مليون سوم. |
Eso empieza con buena nutrición, actividad física, deportividad y cuidado de la higiene personal. | Open Subtitles | هذا يبدأ مع التغذية الجيدة، والنشاط البدني الروح الرياضية، والاهتمام بالنظافة الشخصية |
Faltan alimentos, medicamentos, artículos para la higiene personal, ropa y calzado de invierno. | UN | وهناك نقص في اﻷغذية واﻷدوية ولوازم الصحة الشخصية وملابس الشتاء واﻷحذية. |
:: Apoyo al acceso de las mujeres y los niños a un suministro de agua de calidad y cantidad suficientes para beber, cocinar y mantener la higiene personal. | UN | :: دعم إتاحة الماء للأطفال والنساء بكمية ونوعية مناسبة لأغراض الشرب والطبخ والمحافظة على النظافة الشخصية. |
En esas empresas se organizan servicios de guarderías y atención de párvulos, salas de lactancia materna, así como habitaciones para la higiene personal de la mujer. | UN | وعلى هذه الشركات أن توفر لهن دور الحضانة ورياض الأطفال والغرف اللازمة للإرضاع ومرافق النظافة الشخصية للمرأة. |
En esas circunstancias, la higiene personal es alarmante; los presos tienen piojos, sarna y otras infecciones de la piel, y son propensos a sufrir problemas o enfermedades respiratorios y diarrea. | UN | وتشكل النظافة الشخصية مصدر قلق كبيراً في هذه الظروف، حيث يتفشى بين المحتجَزين القمل أو الجرب أو الالتهابات الجلدية، ويتعرّضون لمشاكل أو أمراض تنفسية وللإسهال. |
Pero la falta de higiene personal no es que convierta a alguien en asesino. | Open Subtitles | لكن قلة النظافة الشخصية لا تجعل بالضبط شخص ما قاتل |
"El estado del marginado puede conducir a las dificultades del aprendizaje, depresión y falta de higiene personal." | Open Subtitles | حالة النبذ قد تؤدي لصعوبة في التعلم وللكأبة ولنقص النظافة الشخصية |
Revisión de higiene personal y colectiva. | Open Subtitles | فحصُ النظافة الشخصية والجماعية قيد التنفيذ. |
La vida en la residencia universitaria... donde la higiene personal... y los fideos chinos van a morir. | Open Subtitles | هذه هي الحياة في مبنى سكن الجامعة حيث النظافة الشخصية |
- De todas formas, mientras excavamos un nuevo pozo, la higiene personal son toallitas para bebés y espuma azul. | Open Subtitles | حتى نقوم بحفر بئر جديد النظافة الشخصية ستكون عبارة عن مناشف الأطفال و الرغوة الزرقاء |
Apoyo especialmente orientado a las comunicaciones en materia sanitaria y las prácticas de higiene personal y salud en el hogar | UN | دعم الاتصال المتركز على الصحة والنظافة الشخصية والممارسات الصحية المنزلية |
También ayudan a educar a las madres sobre la importancia del amamantamiento exclusivo y la higiene personal. | UN | كما تساعد على توعية الأمهات بأهمية الاقتصار على الرضاعة الطبيعية والنظافة الشخصية. |
Deficiencias en el abastecimiento de agua y la higiene personal y pública | UN | سـوء اﻹمــداد بالميـاه وسوء العادات الصحية الشخصية والمنزلية |
La ayuda hogareña puede incluir asistencia con la higiene personal, la limpieza o las compras, por ejemplo. | UN | ويمكن أن تشتمل المساعدة المنزلية على مساعدة تتعلق بالنظافة الشخصية والتنظيف والتسوق، وما إلى ذلك. |
En consecuencia, los hospitales que tratan a los heridos y otros pacientes se ven privados de medicamentos indispensables, los lactantes de sus alimentos y artículos de higiene personal, y muchos refugiados no pueden satisfacer sus necesidades básicas. | UN | ونتيجــة لذلـك، فإن المستشفيات التي تعالج الجرحى والمرضى اﻵخرين محرومة من اﻷدوية التي لا غنى عنها، والرضع محرومون من غذائهم ومواد الصحة الشخصية ويتعذر الوفاء بالاحتياجات اﻷساسية للعديد من اللاجئين. |
Los hackers son los tipos en camiseta... sin interés por la higiene personal. | Open Subtitles | لصوص الكومبيوتر همّ في قمصانهم بدون إحساس للنظافة الشخصية. |
Tanto la cantidad como la calidad del agua son insuficientes para mantener la higiene personal y el saneamiento del medio. | UN | ولا تكفي كمية المياه ولا نوعيتها للمحافظة على الصحة البدنية أو على نظافة البيئة. |
Problema de higiene personal. | Open Subtitles | أعتقد ان تلك مسألة نظافةِ شخصيةِ. |
EN caso de no respetar los estándares de higiene personal... | Open Subtitles | انت تواصل الاهمال في معايير النظافه الشخصيه |
Sustitución de proteínas vegetales por proteínas animales, e higiene personal | UN | ذكر أنثى الاستعاضة عن البروتين الحيواني بالخضروات والصحة الشخصية |