"himalayas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الهيمالايا
        
    • الهملايا
        
    • والهيمالايا
        
    • جبال الهمالايا
        
    Los Himalayas siguen siendo la fuente perenne de agua dulce para más de mil millones de personas que viven en el Asia meridional. UN وتبقى الهيمالايا المصدر الدائم للمياه العذبة، لأكثر من بليون شخص يعيشون في جنوب آسيا.
    Las comunidades empobrecidas en algunas partes de los Himalayas de la India fomentan el rapto con miras al matrimonio y efectúan el pago de una dote después del rapto. UN وتشجع المجتمعات الفقيرة في أجزاء من جبال الهيمالايا الهندية الاختطاف من أجل الزواج، مع دفع مهر العروس بعد اختطافها.
    Estas tribus han vivido aisladas durante miles de años en el sistema de los Himalayas en el noroeste del Pakistán y el noreste del Afganistán. UN فقد عاشت هذه القبائل في عزلة لآلاف السنين في جبال الهيمالايا في شمال غرب باكستان وشمال شرق أفغانستان.
    La administración de los recursos hídricos en la región de los Himalayas orientales está muy por debajo de las necesidades ecológicas de la región. UN وإدارة موارد المياه في منطقة الهملايا الشرقية تعجز عجزا بالغا عن تلبية الاحتياجات اﻹيكولوجية للمنطقة.
    El calentamiento global, una de las señales más inexorables del cambio climático, ha provocado un derretimiento sin precedentes de las nieves de los Himalayas. UN والاحترار العالمي الذي يعتبر من أقسى دلالات تغير المناخ أدى إلى ذوبان غير مسبوق للثلوج على سفوح جبال الهملايا.
    Grandes extensiones de bosques serían afectadas, las sequías e inundaciones afectarían diferentes regiones del planeta, se extenderían los desiertos y se agravaría el derretimiento de los polos y los glaciares en los Andes y los Himalayas. UN وستتأثر بذلك مساحات شاسعة من الغابات، وسيلحق الجفاف والفيضانات أضرارا بمناطق مختلفة من العالم، وستتسع رقعة الصحراء، وسيتفاقم ذوبان القمم الجليدية القطبية والأنهار الجليدية في جبال الأنديز والهيمالايا.
    Subamos y echémosle un vistazo a Los Himalayas. TED دعونا نذهب حتى وإلقاء نظرة على جبال الهيمالايا.
    Un mínimo de 50 a 76 centímetros de aumento en los mares, combinado con el incremento del flujo de agua proveniente de los Himalayas. TED حد أدنى من 20 إلى 40 بوصة من الزيادة في البحار، يقترن بزيادة التدفقات من جبال الهيمالايا.
    La leyenda dice que cuatro deidades guardianes del mundo llevaron a la Reina Maya, a las montañas del Himalayas en su cama. Open Subtitles وتقول الأسطورة أن حراس العالم الأربعة حملوا الملكة مايا فى سريرها إلى جبال الهيمالايا
    Sus notas indican que lo encontraron excavando los Himalayas en los 80's. Open Subtitles ملاحظاته تقول أنه تم إستخراجها من جبال "الهيمالايا" في الثمانينات
    Con esta actividad se pretende cuestionar lo que dice la sabiduría convencional de que las inundaciones cíclicas son consecuencia de la erosión y la deforestación de los Himalayas. UN ويهدف هذا العمل إلى تفنيد الرأي الشائع القائل بأن الفيضانات المتكررة تحدث نتيجة لتأكل التربة وقطع الغابات في جبال الهيمالايا.
    Con esta actividad se pretende cuestionar lo que dice la sabiduría convencional de que las inundaciones cíclicas son consecuencia de la erosión y la deforestación de los Himalayas. UN ويهدف هذا العمل إلى تفنيد الرأي الشائع القائل بأن الفيضانات المتكررة تحدث نتيجة لتأكل التربة وقطع الغابات في جبال الهيمالايا.
    La segunda parte de la ponencia trató sobre la utilización de los datos obtenidos mediante teleobservación en las investigaciones de las zonas montañosas elevadas, utilizando ejemplos de los Himalayas, los Alpes, los Altos Tatras y los Andes. UN وشمل القسم الثاني من العرض استخدام بيانات الاستشعار عن بعد في البحوث الخاصة بالجبال العليا مع أمثلة من الهيمالايا ومنطقة جبال الألب، وجبال تاتراس العليا ومنطقة الأنديز.
    Se centra la atención en la asignación de tierras y en los ecosistemas agrícolas en el norte de Laos, y en la modificación y adaptación de los ecosistemas agrícolas tradicionales en los Himalayas de la India. UN وينصب التركيز على تخصيص الأراضي والنظم الإيكولوجية الزراعية التقليدية في شمالي لاو، وعلى تغيّر وتكيّف النُّظم الإيكولوجية الزراعية التقليدية في المنطقة الهندية من جبال الهيمالايا.
    Los pandas rojos del suroeste de China son conocidos por sus características manchas en la cara que los distinguen de los pandas rojos que habitan en el resto de los Himalayas. Open Subtitles في جنزب غرب الصين للباندا الاحمر علامة واضحة على الوجه التي تميزها عن حيوان الباندا الاحمر التي وجدت في مكان آخر في جبال الهيمالايا.
    - Para ir al portal de Shangri-la, se atraviesa un desfiladero en lo alto de los Himalayas. Open Subtitles " مدخل " شانغري لا " يوجد في ممر جبلي في أعلـى جبال " الهيمالايا
    ¿Himalayas? Necesitaremos un avión. Open Subtitles جبال الهيمالايا " , سوف نحتاج إلى طائرة "
    Mi país, Nepal, también clasifica en esta categoría. El calentamiento global ha provocado el derretimiento acelerado de la nieve de los Himalayas del Nepal. UN إن بلدي، نيبال، ينتمي أيضا إلى تلك الفئة؛ وقد تسبب الاحترار العالمي في الذوبان السريع للجليد في جبال الهملايا النيبالية.
    Imagínate venir a los Himalayas y tener que escalar. Open Subtitles تخيل القدوم إلى الهملايا والتسلق بالفعل.
    Sus majestuosos picos son un poco mas bajo que los Himalayas... formando una gran muralla natural. Open Subtitles القمم المهيبه بالقرب من علو جبال الهملايا تشكل حائط عظيم طبيعي.
    La Iniciativa BIOTRADE estudió también la ampliación del programa a otras regiones, como el África occidental, el África meridional, la comunidad andina y los Himalayas (Bután y Nepal). UN وعمدت مبادرة التجارة البيولوجية إلى تقصي توسع البرنامج بحيث يغطي مناطق أخرى مثل أفريقيا الغربية والجنوب الأفريقي والجماعة الأندية والهيمالايا (بوتان ونيبال).
    Permítaseme recordar que el budismo se estableció primero en la llanura central del río Ganges, exactamente al sur de los Himalayas. UN واسمحوا لي أن أذكر بأن البوذية نشأت أولا في السهل اﻷوسط لنهر الغانج، جنوب جبال الهمالايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus