"hipócritas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنافقين
        
    • منافقون
        
    • منافقين
        
    • المنافقون
        
    • النفاق
        
    • منافق
        
    • مرائيتين
        
    • الزائفة
        
    • منافقة
        
    • المنافق
        
    • والمنافقين
        
    • تتسم بالنفاق
        
    Son un puñado de hipócritas. No me gustan los cotilleos. Open Subtitles إنهم مجموعة من المنافقين لا أحب ان يتهامس الناس بشأني
    Ya me harté de esos hipócritas. Open Subtitles لقد سئمت جداً من هؤلاء المنافقين التحريريين
    ¡Los principes de la lglesia! ¡Hipócritas! ¡Todos hipócritas! Open Subtitles أُمراء الكنيسة المُتخْمون منافقون كلهم منافقون
    A todos ustedes gente falsa, a todos mis amigos hipócritas aduladores serviles que me sonríen de dientes afuera por favor, déjenme en paz. Open Subtitles أنتم أصدقاء بوجهين أنتم منافقون تبتسمون لي بأسنانكم هذه، من فضلكم ، أتركوني في سلام
    Todos los hombres son unos mentirosos, blandos, falsos, garrulos, hipócritas y arrogantes. Open Subtitles كل الرجال كاذبون متقلبون مخطئون ثرثارين متغطرسين منافقين
    Como si no lo hicieras tú o tus amigos. Puñado de hipócritas. Open Subtitles كما لو أنك لا تفعلها أو أي من أصدقائك أيها المنافقون
    Son verdaderos hipócritas que deberían arder en el infierno eternamente. Open Subtitles هم المنافقين الحقيقيينَ الذي يَجِبُ أَنْ يَحترقَ في الجحيمِ الناريةِ لكُلّ الخلود.
    Odio a todos los hipócritas que me sermonean... Sobre los valores familiares. Open Subtitles أكره هؤلاء المنافقين الذين يعظون بقيم العائلة
    No puedo dejar a esos hipócritas que me aparten la mirada solo porque yo-- Open Subtitles لا، انا لن سماح للى هؤلاء المنافقين ان ينضرون الي بأحتقار بسبب...
    Me culpan de todo, esos hipócritas. Open Subtitles إنهم يلومونني على كل شيء، أولئك المنافقين.
    fue hecho para los hipócritas como Esaú que vendió su primogenitura, como Judas, que vendió al Maestro, Open Subtitles هذا طريق المنافقين مثل عيسو الذي باع بكوريته من أجل وجبة
    Son todos hombres mentirosos, hipócritas y maduros. Open Subtitles إنهم جميعاً كاذبون, منافقون ورجال في منتصف العمر
    Porque quiero que entienda, que todos somos unos hipócritas. Usted predica compasión. ¿Dónde está ahora? Open Subtitles -حتى تعلم أننا جميعا منافقون تملك قرار حياة أو موت شخص ولا تتدخل
    Todos ustedes son unos hipócritas que de repente han llegado al poder y no saben cómo manejar la situación. Open Subtitles جميعكم منافقون الذين فجأةً أستولوا على السلطة ولا تعرفون كيف تتعاملون معها.
    Sí, como dije antes... ... esas naciones, africanas, latinas, asiáticas... ... son hipócritas cuando se paran en la ONU... ... y denuncian el racismo que se practica en Sudáfrica... ... pero no dicen absolutamente nada sobre la práctica del racismo aquí en la sociedad americana. Open Subtitles .. كما قلت من قبل ، تلك الأمم .. الأفريقية, اللاتينية,الأسيوية .. يكونون منافقين جدا ً عند الأمم المتحدة
    Al final, los expone por lo que realmente son corruptos, patéticos, hipócritas, degenerados cobardes. Open Subtitles في النهاية, يكشفهم على حقيقتهم فاسدين, مثيرين للشفقة, منافقين منحطون جبناء
    Ustedes los estadounidenses son un montón de hipócritas frustrados. Open Subtitles أنتم أيها الأمريكان حفنة منافقين محبطين. لا أستطيع أن أصدق ذلك.
    Hablo de las compañías grandes y sus ricos ejecutivos hipócritas. Open Subtitles أتكلم عن الشركات الكبرى، ومدرائهم التنفيذيون البدينون المنافقون
    La preocupación de los Estados Unidos de América por los derechos humanos y su compromiso con la causa de la libertad son hipócritas. UN واهتمام الولايات المتحدة الأمريكية بحقوق الإنسان والتزامها بقضية الحرية يدخلان في باب النفاق.
    Pervirtieron la Palabra de Dios. Son hipócritas. Open Subtitles ،قمتَ بتحريف كلام الرب أنتَ منافق
    Estas mujeres son hipócritas. Open Subtitles -هاتان المرأتين مرائيتين
    En principio, deseo señalar que las acusaciones sin fundamento y los argumentos hipócritas presentados por el delegado grecochipriota en esa sesión son una tediosa repetición de los que formuló el año pasado. UN وأود أن أشير في البداية الى أن الاتهامات التي لا أساس لها من الصحة والحجج الزائفة التي ساقها المندوب القبرصي اليوناني في الجلسة المذكورة ما هي إلا تكرار ممل للاتهامات والحجج التي ذكرها المندوب في السنة الماضية.
    No necesitan ni limosnas, ni iniciativas raquíticas, ni falsos compromisos, ni lecciones hipócritas sobre qué es lo que más le conviene. UN إنها لا تريد صدقات أو مبادرات تافهة أو التزامات زائفة أو دروسا منافقة حول ما هو أفيد لها.
    ¿Qué podría ser más divertido que la exposición pública de los pecadores hipócritas? Open Subtitles ما هو أكثر إثارة من انكشاف المذنب المنافق أمام الناس؟
    No sé cómo podéis sentaros junto a él en la iglesia, hipócritas. Open Subtitles وكيف أن البعض منكم ، المتعجرفين والمنافقين . يمكنهم الجلوس معه في ذات الكنيسة لا أملك الدليل
    Considerando que cientos de miles de serbios, musulmanes, gitanos, goraníes y otros ciudadanos no albaneses han sido víctimas de la depuración étnica, esas declaraciones y evaluaciones son hipócritas. UN وفي ضوء ما يحدث من تطهير عرقي لمئات الآلاف من الصرب والمسلمين والروما والغورانشي وسائر الأفراد من غير الألبان، فإنها بيانات وتقديرات تتسم بالنفاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus