Las hipótesis económicas y las hipótesis sobre la evolución del número de afiliados figuran en el cuadro 1 siguiente. | UN | وترد الافتراضات الاقتصادية والافتراضات المتصلة بزيادة عدد المشتركين في الجدول 1: |
Las hipótesis económicas y las hipótesis sobre la evolución del número de afiliados se presentan en el cuadro 1. | UN | وترد هذه الافتراضات الاقتصادية والافتراضات المتصلة بزيادة عدد المشتركين في الجدول 1 أدناه: |
Las hipótesis económicas y las hipótesis sobre la evolución del número de afiliados se presentan en el cuadro infra: | UN | وترد هذه الافتراضات الاقتصادية والافتراضات المتصلة بزيادة عدد المشتركين في الجدول 1 أدناه: |
Además, el vínculo entre las hipótesis económicas y los componentes de las estimaciones de gastos que dependen de ellas no resulta plenamente evidente. | UN | كما أن الصلة بين الافتراضات الاقتصادية وعناصر تقديرات التكاليف، التي تعتمد على هذه الافتراضات، لا تزال غير واضحة تماما. |
Considerando que las hipótesis económicas eran a largo plazo y teniendo en cuenta todas las demás hipótesis, el Actuario Consultor y la Comisión de Actuarios consideraban todavía que seguía siendo razonable basar la evaluación ordinaria en una tasa de rendimiento real del 3%. | UN | نظرا إلى ما للافتراضات الاقتصادية من طابع طويل اﻷجل ومع مراعاة جميع الافتراضات اﻷخرى، فإنهما لا يزالان يريان أن حساب التقييم الدوري على أساس معدل حقيقي للاستثمار بنسبة ٣ في المائة يبقى أمرا معقولا. |
Detallar las hipótesis económicas utilizadas para estimar el costo del proyecto | UN | تقديم عرض مفصل عن الافتراضات الاقتصادية المستخدمة للتوصل إلى التكاليف التقديرية للمشروع |
Página 4. La Comisión toma nota de que el Comité Mixto aprobó un conjunto de hipótesis económicas que se utilizaron como base para la evaluación ordinaria. | UN | ٤ - وتلاحظ اللجنة أن المجلس وافق على مجموعة من الافتراضات الاقتصادية استخدمت كأساس للتقييم الدوري. |
6. La Comisión Consultiva toma nota de que los resultados de la evaluación dependen en gran medida de las hipótesis económicas y demográficas que se utilicen. | UN | ٦ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن نتائج التقييم تعتمد إلى حد بعيد على الافتراضات الاقتصادية والديمغرافية التي أجري التقييم الاكتواري علــى أساسها. |
Por lo tanto, el informe de la evaluación actuarial contenía los resultados en dólares, tanto sobre la base de la evaluación ordinaria como de los otros dos conjuntos de hipótesis económicas. | UN | ولذلك فقد تضمن تقرير التقييم الاكتواري النتائج مقومة بالدولار، على أساس التقييم الدوري وأيضا على أساس المجموعتين اﻷخريين من الافتراضات الاقتصادية. |
En el marco de dicha revisión se efectuará un amplio análisis de los efectos imbricados de los cambios en las hipótesis económicas y los niveles de financiación, así como de los cambios en los efectos previstos de cada una de las medidas. | UN | وفي هذا الاستعراض، سيتم اجراء تحليل شامل لﻵثار المتداخلة للتغييرات في الافتراضات الاقتصادية ومستويات التمويل فضلاً عن التغييرات في اﻵثار المتوقعة لفرادى التدابير. |
En consecuencia, la evaluación al 31 de diciembre de 1995 se preparó de acuerdo con diversas combinaciones de hipótesis económicas y con respecto al crecimiento de los afiliados, según se indica en los cuadros siguientes: | UN | ٢٢ - وبناء على ذلك أعد التقييم في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ على أساس مجموعات مختلفة من الافتراضات الاقتصادية المتعلقة بنمو عدد المشتركين، كما هو مبين في التصنيف الجدولي التالي: |
Al determinar la evolución futura se utilizaron, en diversas combinaciones, tres series de hipótesis económicas y tres series de hipótesis de variación de número de afiliados. | UN | وفي تحديد تطورات المستقبل، استخدمت ثلاث مجموعات من الافتراضات الاقتصادية وثلاث مجموعات من الافتراضات المتصلة بازدياد عدد المشتركين تم ضم بعضها إلى بعض بأشكال مختلفة. |
La Comisión de Actuarios señalaba, además, que una parte considerable del superávit actuarial podía atribuirse al rendimiento de las inversiones, que era considerablemente superior al proyectado en las hipótesis económicas actuariales. | UN | ولاحظت اللجنة كذلك أن جزءا كبيرا من المكسب الاكتواري في هذه الحالة يُعزى إلى تجربة الاستثمار التي كانت أفضل بكثير مما كان متوقعا في الافتراضات الاقتصادية الاكتوارية. |
Efecto de la modificación de las hipótesis económicas | UN | أثر التغيرات في الافتراضات الاقتصادية |
Las hipótesis actuariales incluyen tres grupos de hipótesis económicas y cuatro grupos de hipótesis sobre la evolución del número de afiliados, que se utilizaron en distintas combinaciones. | UN | 20 - وتشمل الافتراضات الاكتوارية ثلاث مجموعات من الافتراضات الاقتصادية وأربع مجموعات من الافتراضات المتصلة بازدياد عدد المشتركين، واستخدمت هذه المجموعات بتشكيلات مختلفة. |
El Actuario Consultor realiza la evaluación actuarial en los años pares y en los impares realiza un examen de la experiencia a fin de determinar las hipótesis económicas y demográficas que se utilizarán en la siguiente evaluación. | UN | ويجري الخبير الاكتواري الاستشاري التقييم الاكتواري في السنوات الزوجية والسنوات الفردية، ويقوم باستعراض التجارب من أجل تحديد الافتراضات الاقتصادية والديمغرافية التي ستستخدم في التقييم المقبل. |
Las hipótesis actuariales incluían cuatro grupos de hipótesis económicas y cuatro grupos de hipótesis sobre la evolución del número de afiliados, que se utilizaron en distintas combinaciones. | UN | 21 - وتشمل الافتراضات الاكتوارية أربع مجموعات من الافتراضات الاقتصادية وأربع مجموعات من الافتراضات المتصلة بازدياد عدد المشتركين، واستخدمت هذه المجموعات بتشكيلات مختلفة. |
Esas hipótesis económicas e hipótesis sobre la evolución del número de afiliados se presentan en el cuadro 1. | UN | 24 - وترد تلك الافتراضات الاقتصادية والافتراضات المتصلة بازدياد عدد المشتركين في الجدول 1. |
Las hipótesis actuariales incluían tres grupos de hipótesis económicas y tres grupos de hipótesis sobre el aumento del número de afiliados, que se utilizaron en distintas combinaciones. | UN | 24 - وشملت الافتراضات الاكتوارية ثلاث مجموعات من الافتراضات الاقتصادية وثلاث مجموعات من الافتراضات المتصلة بازدياد عدد المشتركين، واستخدمت هذه المجموعات بتشكيلات مختلفة. |
En mayo de 2005, el Comité de Inversiones y la Comisión de Actuarios celebraron un período de sesiones conjunto para realizar un examen amplio de las hipótesis económicas que habrían de incorporarse en la evaluación actuarial que se realizaría al 31 de diciembre de 2005. | UN | 25 - عقدت لجنة الاستثمارات ولجنة الاكتواريين دورة مشتركة في أيار/مايو 2005 لإجراء استعراض شامل للافتراضات الاقتصادية التي ستدرج في التقييم الاكتواري المقرر إجراؤه في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
En consecuencia, en el cuadro 4 se resumen los resultados de la evaluación al 31 de diciembre de 2013, como porcentaje de la remuneración pensionable y expresados en dólares, con arreglo a las seis combinaciones de hipótesis económicas y de aumento del número de afiliados. | UN | ٥٢ - وتبعا لذلك، يوجز الجدول 4 أدناه نتائج التقييم الذي أُجري في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، كنسبة مئوية من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي وكقيمة مقومة بالدولار، ضمن التشكيلات الست للافتراضات الاقتصادية والافتراضات المتصلة بازدياد عدد المشتركين. |