"hipótesis presupuestarias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • افتراضات الميزانية
        
    • بافتراضات الميزانية
        
    • افتراضات ميزانية
        
    • سيناريوهات الميزانية
        
    • لافتراضات الميزانية
        
    • افتراضات للميزانية
        
    • سيناريوهات للميزانية
        
    • اﻻفتراضات المتعلقة بالميزانية
        
    • إلى افتراضات ميزنة
        
    hipótesis presupuestarias que no están debidamente justificadas UN افتراضات الميزانية ليست مبررة بالقدر الكافي
    Con todo, esta solución nunca será una panacea: en caso de importantes fluctuaciones de los tipos de cambio, podrían producirse grandes alteraciones en las hipótesis presupuestarias. UN ومع ذلك لم تشكل علاجا ناجعا. ففي حال حدوث تقلب ضخم في أسعار الصرف يمكن أن تطرأ تغييرات كبيرة على افتراضات الميزانية.
    Deberían modificarse las hipótesis presupuestarias a fin de adoptar un método de promedios para calcular los tipos de cambio y utilizar las tasasde vacantes propias de cada lugar. UN ينبغي تعديل افتراضات الميزانية بحيث يؤخذ بطريقة المتوسطات لتقدير أسعار الصرف ومعدل الشغور الخاص بكل موقع.
    XII. Deficiencias en relación con la metodología y las hipótesis presupuestarias aplicadas en el modelo estandarizado de financiación UN الثاني عشر - أوجه القصور فيما يتعلق بافتراضات الميزانية والمنهجية المطبقة في نموذج التمويل الموحد
    Las estimaciones de gastos se basan en hipótesis presupuestarias más precisas y realistas. UN تستند تقديرات التكلفة إلى افتراضات ميزانية واقعية للغاية وتم وضعها بدقة.
    Anexo 4 Comparación entre las hipótesis presupuestarias y sus consecuencias para la ejecución del programa UN المرفق 4 مقارنة بين سيناريوهات الميزانية وما يترتّب عنها من آثار في تنفيذ البرامج
    Se han modificado las hipótesis presupuestarias relativas a los gastos de gestión y apoyo administrativo con arreglo a estas recomendaciones. UN تم تعديل افتراضات الميزانية المتعلقة بتكاليف الدعم اﻹداري والتنظيمي بحيث تتماشى مع هذه التوصيات.
    La Junta observó que no se había documentado adecuadamente la base de formulación y elaboración de las hipótesis presupuestarias. UN ٨٠١ - لاحظ المجلس أن أساس صياغة ووضع افتراضات الميزانية لا يجري توثيقه على نحو سليم.
    En el anexo I figuran las hipótesis presupuestarias. UN وترد افتراضات الميزانية في المرفق الأول.
    hipótesis presupuestarias relativas al Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia para el bienio 2004-2005 UN الأول - افتراضات الميزانية الخاصة بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2004-2005
    En el anexo I del presente informe se dan pormenores acerca de las hipótesis presupuestarias utilizadas para calcular esas cifras. UN ويرد في المرفق الأول من هذا التقرير تفاصيل افتراضات الميزانية التي حسبت على أساسها الأرقام السابقة.
    El nivel de gastos inferior a lo previsto parecería indicar que la Misión debe seguir perfeccionando sus hipótesis presupuestarias. UN ويوحي مستوى الإنفاق المتوقع بضرورة أن تواصل البعثة تبسيط افتراضات الميزانية.
    Consignacióna Variaciones de las hipótesis presupuestarias UN أوجه التباين في افتراضات الميزانية
    La Comisión Consultiva también ha recomendado que se continúe mejorando las hipótesis presupuestarias con el fin de evitar que haya saldos no comprometidos muy cuantiosos. UN وأوصت أيضا بمواصلة بلورة افتراضات الميزانية لتجنيب الأرصدة العالية غير المربوطة.
    En las consultas se señalaron las esferas en que era posible intensificar la cooperación, ajustar las hipótesis presupuestarias y eliminar la duplicación de actividades. UN وقد حددت المشاورات مجالات يمكن تعزيز التعاون فيها، من أجل تعديل افتراضات الميزانية والقضاء على ازدواجية الأنشطة.
    Consignacióna Variaciones en las hipótesis presupuestarias UN أوجه التباين في افتراضات الميزانية
    En las hipótesis presupuestarias se utilizaba una tasa de vacantes del 15,1% para el cuadro orgánico y categorías superiores y del 8,9% para el cuadro de servicios generales y cuadros conexos. UN فقد تضمنت افتراضات الميزانية معدل شغور قدره 15.1 في المائة في الفئة الفنية وما فوقها و 8.9 في المائة في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها.
    Deficiencias en relación con la metodología y las hipótesis presupuestarias aplicadas en el modelo estandarizado de financiación UN أوجه القصور فيما يتعلق بافتراضات الميزانية والمنهجية المطبقة في نموذج التمويل الموحد
    Las estimaciones de gastos se basan en hipótesis presupuestarias más precisas y realistas. UN تستند تقديرات التكلفة إلى افتراضات ميزانية واقعية للغاية وتم وضعها بدقة.
    Comparación entre las hipótesis presupuestarias y sus consecuencias para la ejecución del programa UN مقارنة بين سيناريوهات الميزانية وما يترتّب عنها من آثار في تنفيذ البرامج
    Justificación incompleta de las hipótesis presupuestarias UN عدم وجود مبررات كاملة لافتراضات الميزانية
    La Junta recomienda que el UNICEF exija a sus oficinas en los países que apliquen hipótesis presupuestarias plenamente justificadas al preparar la estimación de los recursos en relación con las actividades establecidas en los planes de trabajo renovables de múltiples años de duración. UN 69 - ويوصي المجلس بأن تطلب اليونيسيف من مكاتبها القطرية أن تطبق افتراضات للميزانية تكون مبررة تبريرا كاملا تمهيدا لتقدير الموارد فيما يتعلق بالأنشطة المقررة في خطط العمل المتجددة/ المتعددة السنوات.
    Si bien es cierto que las deliberaciones relativas al pago concluyeron tardíamente, en esas situaciones la Secretaría debería preparar varias hipótesis presupuestarias de modo que las cifras del presupuesto puedan ajustarse oportunamente, en consonancia con la decisión de la Asamblea. UN وعلى الرغم من صحة القول بأن المداولات المتعلقة بالدفع اختتمت في وقت متأخر، ففي هذه الحالات يتعين أن تقوم الأمانة العامة بإعداد عدة سيناريوهات للميزانية كي يتسنى تعديل مبالغ الميزانية على الفور، انسجاما مع قرار الجمعية العامة.
    La Comisión Consultiva opina que los factores de demora en el despliegue y las tasas de vacantes que se apliquen deben basarse en hipótesis presupuestarias plenamente justificadas que tengan en cuenta tanto datos históricos como factores previsibles. UN ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تستند عوامل تأخير النشر ومعدلات الشغور المقرر تطبيقها إلى افتراضات ميزنة مبررة تبريرا تاما تراعي البيانات التاريخية والعوامل المنظورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus