"hipótesis sin" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سيناريو عدم
        
    • لسيناريو عدم
        
    En contraposición, con la hipótesis sin cambio, las emisiones de carbono per cápita subirán en todas las regiones. Gráfico XI.3 UN وفي المقابل، يمكن أن يتوقع أن يرتفع في جميع المناطق نصيب الفرد من انبعاثات الكربون في سيناريو عدم اتخاذ أي إجراء.
    En conjunto, el mundo usaría un 50% menos de energía que en la hipótesis sin cambio, pero casi el doble de la que se consume actualmente. UN وإجمالا، سيستهلك العالم كمية من الطاقة تقل بنحو ٥٠ في المائة عنها في سيناريو عدم اتخاذ أي إجراء ولكنها تبلغ نحو ضعف كمية الطاقة المستهلكة حاليا.
    Fecundidad sin variaciones: hipótesis sin cambios e hipótesis de fecundidad constante UN ألـف - معدل الخصوبة غير المتغير: سيناريو عدم تغير معدل الخصوبة وسيناريو معدل الخصوبة الثابت
    La sexta hipótesis, denominada " hipótesis sin cambios " , difiere de las demás tanto en lo que respecta a la evolución de la fecundidad como de la mortalidad en el futuro. UN أما السيناريو السادس، الذي يسمى " سيناريو عدم التغير " ، فيختلف عن السيناريوهات الأخرى فيما يخص كلا من مسار معدل الخصوبة مستقبلا ومسار معدل الوفيات مستقبلا.
    Población en 2300, por grandes regiones, con arreglo a la hipótesis sin cambios UN عدد السكان في عام 2300 لكل من المناطق الرئيسية وفقا لسيناريو عدم التغير
    La segunda es la hipótesis sin cambios, en la que tanto la fecundidad como la mortalidad se mantienen constantes en los niveles registrados en 2005-2010. UN والثاني هو سيناريو عدم التغير، الذي يُـبقي كلا من معدلي الخصوبة والوفيات ثابتين عند مستواهما في الفترة 2005-2010.
    La hipótesis sin cambios permite evaluar la sostenibilidad de la dinámica demográfica actual. UN 26 - يتيح سيناريو عدم التغير إجراء تقييم لإمكانية استدامة الحركيات السكانية الحالية.
    Al exagerar los actuales desequilibrios demográficos, la hipótesis sin cambios hace que estos sean más patentes. UN 27- إن المبالغة في الاختلالات السكانية الحالية تؤدي إلى جعل تلك الاختلالات أكثر وضوحا في سيناريو عدم التغير.
    Eso significa que la hipótesis sin cambios presenta un mundo futuro en el que no sólo la población alcanza cifras desorbitantes, sino en el que el bienestar general de esta empeora por lo que a oportunidades de supervivencia se refiere. UN أي أن سيناريو عدم التغير يسفر عن عالم مستقبلي لا يصل فيه السكان إلى أعداد ضخمة فحسب، ولكن متوسط الرفاه من حيث فرص البقاء يقل أيضا.
    Debido al descenso de la mortalidad, en la hipótesis de fecundidad constante se presenta una población mundial mucho más elevada en 2300 que en la hipótesis sin cambios: 34 billones frente a 3,5 billones de personas. UN وبسبب معدل الوفيات المتناقص في سيناريو الخصوبة الثابتة، فإن ذلك السيناريو يسفر عن عدد أكبر بكثير لسكان العالم في عام 2300 عما في سيناريو عدم التغير: 34 ترليون شخص مقارنة بـ 3.5 ترليونات شخص.
    Al menos hasta 2100, el descenso de la fecundidad previsto en la hipótesis baja tiene un efecto similar en el crecimiento demográfico futuro al de la mortalidad constante prevista en la hipótesis sin cambios. UN وعلى الأقل حتى عام 2100، فإن تأثير انخفاض معدلات الخصوبة المتوقعة بحسب السيناريو المنخفض على النمو السكاني مستقبلا يُماثل تأثير بقاء معدل الوفيات ثابتا بحسب ما هو متوقع في سيناريو عدم التغيير.
    , las hipótesis sin cambio y de Aumento moderado podrían ser sumamente perjudiciales para el medio ambiente, ya que la fecha en la que se produciría la duplicación sería anterior al año 2100 (suponiendo que continúen las mismas tendencias después de 2050). UN ، فإن سيناريو عدم اتخاذ أي إجراء وسيناريو الزيادة المتواضعة في الكفاءة قد ينتج عنهما ضرر كبير للبيئة حيث أن تاريخ التضاعف يمكن أن يحدث قبل عام ٢١٠٠ )بافتراض استمرار نفس الاتجاهات بعد عام ٢٠٥٠(.
    En el caso de Europa, la hipótesis sin cambios confirma que los actuales niveles de fecundidad plantean el riesgo de un descenso sostenido de la población (véase el gráfico IV.E). UN 29 - وفي حالة أوروبا، يؤكد سيناريو عدم التغير أن المستويات الحالية لمعدل الخصوبة تشكل تحدي الانخفاض المستدام لعدد السكان (انظر الشكل الرابع - هاء).
    Mientras que en la hipótesis sin cambios tanto la fecundidad como la mortalidad se mantienen constantes en los niveles previstos para 2005-2010, en la de fecundidad constante se parte del supuesto de que la fecundidad permanece constante y la mortalidad continúa disminuyendo en todos los países, como en la hipótesis media. UN 31 - وفي حين يحافظ سيناريو عدم التغير على كل من معدلي الخصوبة والوفيات ثابتين عند مستوياتهما التقديرية للفترة 2005-2010، فإن سيناريو الخصوبة الثابتة يفترض أن معدل الخصوبة يظل ثابتا وأن معدل الوفيات يستمر في الانخفاض في جميع البلدان كما في السيناريو المتوسط.
    No obstante, de no disminuir el actual nivel de fecundidad, la población de América Latina y el Caribe seguiría aumentando, como se indica en la hipótesis sin cambios, y podría llegar a alcanzar los 1.000 millones en 2100. UN وبدون تحقيق مزيد من الانخفاض في معدلات الخصوبة الحالية، فإن عدد السكان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مع ذلك، سيستمر في الزيادة، على النحو الذي يُشير إليه سيناريو عدم التغيير، ويمكن أن يصل إلى بليون نسمة بحلول عام 2100.
    En parte debido a ello, la hipótesis sin cambios, que presenta en un primer momento poblaciones similares a las derivadas de las hipótesis media y de reemplazo inmediato, se aparta de estas para presentar en 2100 una población de 90 millones, que supone el triple de la registrada en Oceanía en 2010. UN ويتسبب هذا التكوين بصورة جزئية، في أن يحيد سيناريو عدم التغيير، الذي يبدأ بإنتاج أعداد للسكان تقترب من تلك التي يُنتجها السيناريو المتوسط وسيناريو الإحلال الفوري، عن هذين السيناريوهين ويُنتج عددا للسكان يبلغ 90 مليون نسمة في عام 2100، أي ما يعادل تقريبا ثلاثة أضعاف عدد سكان أوقيانوسيا في عام 2010.
    En la hipótesis sin cambio, en el año 2010 se emitirán a la atmósfera unos 8.300 millones de toneladas, cifra que probablemente se duplicará con holgura en el año 2050, para llegar a 19.000 millones de toneladas, y de esta cifra dos tercios serán atribuibles a los países en desarrollo. UN وفي سيناريو " عدم اتخاذ أي إجراء " ، سيطلق في الغلاف الجوي نحو ٨,٣ بلايين طن بحلول عام ٢٠١٠. ويمكن أن يتوقع أن يرتفع هذا الرقم إلى أكثر من الضعف بحلول عام ٢٠٥٠، حيث يصل إلى ١٩ بليون طن، سيكون نصيب البلدان النامية فيها الثلثين.
    Una característica interesante de la hipótesis sin cambios es que, aunque la esperanza de vida y la fecundidad total permanecen constantes para cada país, a nivel mundial varían, porque las poblaciones que crecen más rápido presentan una mortalidad y una fecundidad mayores. UN 30 - ومن المظاهر المثيرة للاهتمام في سيناريو عدم التغير أنه، مع أن العمر المتوقع ومعدل الخصوبة الإجمالي يظلان ثابتين لكل بلد، فإنهما يتغيران على صعيد العالم لأن السكان الذين ينمون بمعدل أسرع يشهدون معدل وفيات أعلى ومعدل خصوبة أعلى.
    América del Norte destaca por ser la única gran región en que la hipótesis sin cambios presenta en 2100 una población muy similar a la de la hipótesis media: 507 millones frente a 484 millones. UN 45 - وتبرز أمريكا الشمالية لأنها المنطقة الرئيسية الوحيدة التي يُنتج سيناريو عدم التغيير فيها عددا للسكان في عام 2100 يقترب إلى حد ما مما يُنتجه السيناريو المتوسط: 507 مليون نسمة مقارنة بـ 484 مليون نسمة.
    III. Población en 2300, por grandes regiones, con arreglo a la hipótesis sin cambios UN الثالث - عدد السكان في عام 2300 لكل من المناطق الرئيسية وفقا لسيناريو عدم التغير
    Esos resultados indican que no es probable que los actuales niveles de fecundidad sean sostenibles a largo plazo en la mayoría de los países muy poblados de África y en varios de los de Asia, sobre todo en los que la población al menos se triplicaría de aquí a 2100 según la hipótesis sin cambios. UN وتوحي هذه النتائج بأنه من غير المرجح أن تدوم المستويات الحالية للخصوبة على المدى الطويل في معظم بلدان أفريقيا المكتظة بالسكان وفي عدة بلدان من تلك الموجودة في آسيا، وبخاصة تلك التي سيزداد عدد سكانها بمعدل ثلاث مرات على الأقل بحلول عام 2100 وفقا لسيناريو عدم التغيير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus