"hipotecas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الرهن العقاري الثانوي
        
    • العقارية بسعر
        
    • عقارية
        
    • الرهون العقارية
        
    • برهونات
        
    • الرهن العقاري غير المضمون
        
    • قروض الرهن
        
    • للرهون العقارية
        
    Pero los nuevos superbancos eran inherentemente vulnerables debido a la vasta diversidad y complejidad de sus transacciones. Mucho antes del surgimiento del problema de las hipotecas de alto riesgo, Citigroup se vio perjudicado por el comportamiento de sus operadores de Londres, que intentaron manipular el mercado europeo de bonos del gobierno, y por sus operadores de Tokio. News-Commentary ولكن البنوك الخارقة الجديدة كانت تعاني من ضعف متأصل، وذلك بسبب التنوع والتعقيد الشديد لمعاملاتها المالية. وقبل نشوء مشكلة الرهن العقاري الثانوي بمدة طويلة تعرض بنك سيتي غروب للضرر الشديد بسبب سلوك سماسرته في لندن، والذين حاولوا استغلال سوق سندات الحكومات الأوروبية، وكذا بسبب سلوك سماسرته في طوكيو.
    En cambio, los mercados emergentes están sufriendo convulsiones financieras de unas proporciones posiblemente sin precedentes. Lo que se teme no es ya que no puedan aislarse, sino que sus economías podrían verse arrastradas a crisis mucho más profundas que las que se vivirán en el epicentro del desastre de las hipotecas de gran riesgo. News-Commentary ولكن ما حدث في الواقع أن الأسواق الناشئة تعاني الآن من هزات مالية ربما تكون ذات أبعاد تاريخية. ولم يعد أخشى ما تخشاه أن تعجز عن عزل نفسها، بل أن تنجر إلى أزمات أعمق كثيراً من تلك التي سوف يشهدها مركز انهيار سوق الرهن العقاري الثانوي.
    Una declaración como esa hubiera sido inimaginable en los años previos al colapso de las hipotecas de alto riesgo. Sin embargo, actualmente es una señal de lo mucho que han cambiado las cosas. News-Commentary الواقع أن أحداً لم يكن ليتخيل قبل انهيار الرهن العقاري الثانوي صدور مثل هذا التصريح على لسان شخص كهذا. ولكن صدوره الآن يشكل مؤشراً إلى مدى التغير الذي طرأ على الأمور.
    En lo que respecta a las hipotecas de alto riesgo, el 13% se hallaban en procedimiento ejecutivo y el 20% estaban en mora. UN وفيما يخص القروض العقارية بسعر المخاطرة، فقد أُغلقت 13 بالمائة من الرهون وتجاوزت 20 بالمائة منها تاريخ الاستحقاق.
    Cuando los bancos bursatilizan sus hipotecas deben ocuparse de hipotecas de muchos Estados distintos y velar por el cumplimiento de la legislación de cada uno de ellos. UN فيتعين على المصارف عند تسنيد رهونها العقارية أن تتعامل مع رهون عقارية من ولايات عديدة مختلفة وأن تكفل الامتثال لقانون كل ولاية معنية.
    El banco es dueño del fondo de inversión, pero no somos parte de él, invertimos en compañías de servicios financieros y estamos intentando entender el negocio de las hipotecas de vivienda. Open Subtitles نحن نستثمر في شركة خدمات ماليه نحاول أن نفهم عمل الرهون العقارية
    Pero este escenario nunca se materializó. En cambio, la crisis surgió de la debacle de las hipotecas de alto riesgo de Estados Unidos, que rápidamente arrastró a la economía global a su recesión más profunda desde los años 1930. News-Commentary ولكن هذا السيناريو لم يتحقق. بل إن ما حدث بدلاً من ذلك هو أن الأزمة كانت نابعة من كارثة الرهن العقاري الثانوي في الولايات المتحدة، والتي سرعان ما جرت الاقتصاد العالمي إلى أعمق موجة ركود منذ ثلاثينيات القرن العشرين.
    Conque, si substituimos el préstamo del FMI por los planes de rescate americano y europeo y los créditos morosos por la deuda de las hipotecas de riesgo, nos encontramos con situaciones virtualmente paralelas y medidas transplantables con las que reparar los sectores financieros estadounidense y europeo. News-Commentary والآن إذا ما وضعنا خطط الإنقاذ الأميركية الأوروبية في محل القروض من صندوق النقد الدولي، وديون الرهن العقاري الثانوي في محل القروض الرديئة، فسوف يصبح لدينا موقفان متشابهان وإجراءات يمكن استنساخها لإصلاح القطاعات المالية في الولايات المتحدة وأوروبا.
    La crisis de hipotecas de alto riesgo expuso los serios problemas que debemos abordar. Por ejemplo, necesitamos una mayor protección del consumidor en cuanto a productos financieros, requerimientos de revelación de información más estrictos para las nuevas obligaciones y vehículos mejor diseñados para cubrir los riesgos. News-Commentary لقد كشفت أزمة الرهن العقاري الثانوي عن مشاكل خطيرة لابد من معالجتها. على سبيل المثال، الحاجة إلى توفير قدر أعظم من الحماية للمستهلك في تعامله مع منتجات التجزئة المالية، ومتطلبات أكثر صرامة لتنفيذ حبس الرهن، وأدوات أفضل تصميماً للوقاية من المجازفات.
    Nueva York – A medida que las consecuencias de la crisis de las hipotecas de alto riesgo en Estados Unidos se propaguen a los mercados globales, ¿estará en peligro una de las tendencias más positivas en América Latina –la expansión de los mercados de crédito locales, que ha ampliado de manera espectacular las posibilidades de adquirir una vivienda propia en toda la región? News-Commentary نيويورك ـ مع انتشار العواقب السيئة لانهيار سوق الرهن العقاري الثانوي في الولايات المتحدة إلى كافة أسواق العالم، فهل يتعرض للخطر واحد من أشد الميول إيجابية في أميركا اللاتينية، والذي يتمثل في توسع أسواق الائتمان، التي يسرت التوسع في ملكية المساكن بصورة جذرية في أغلب بلدان المنطقة؟
    Después de las implosiones financieras, como el colapso de la burbuja de las puntocom en 2000 o de la crisis de las hipotecas de alto riesgo de 2007-2008, esas opiniones parecen arrogantes. El paralelismo entre arte desconcertante y aparentemente sin sentido y productos financieros ininteligibles es irrecusable más que reconfortante. News-Commentary ولكن في أعقاب الانهيارات المالية، مثل انهيار فقاعة الإنترنت في العام 2000 أو انهيار سوق الرهن العقاري الثانوي في العامين 2007 و2008، أصبحت وجهات النظر هذه تبدو متغطرسة إلى حد كبير. وأصبح التشابه بين الفن المربك الخاوي من المغزى وبين المنتجات المالية الغامضة يشكل مصدراً للإدانة وليس الطمأنينة.
    En efecto, actualmente en los Estados Unidos cientos de miles –tal vez dos millones—de hogares están en bancarrota y por lo tanto no pagarán sus hipotecas. Alrededor de sesenta prestamistas de hipotecas de grado inferior ya han quebrado. News-Commentary إلا أن السيولة لم تكن هي المشكلة الوحيدة؛ فقد ظهرت أيضاً أزمة التخلف عن تسديد الديون. ففي الولايات المتحدة اليوم أفلست مئات الآلاف ـ بل وربما الملايين ـ من الأسر، وهذا يعني أنها سوف تتخلف عن تسديد أقساط رهنها العقاري. كما أفلست حوالي ستين شركة من شركات إقراض الرهن العقاري الثانوي.
    La crisis financiera de finales de 2008 condujo a la recesión, pero nadie ha culpado al precio del carbono. La realidad es que la economía europea se ha visto más afectada por las hipotecas de alto riesgo en los Estados Unidos que por el precio de carbono en Europa. News-Commentary والاتجاه الوحيد الذي تغير كان معدل الانبعاثات الكربونية، الذي انخفض. وكانت الأزمة المالية التي اندلعت في أواخر عام 2008 سبباً في الركود، ولكن أحداً لم يتهم تسعير الكربون. والحق أن الاقتصاد الأوروبي تأثر بانهيار سوق الرهن العقاري الثانوي في الولايات المتحدة أكثر من تأثره بسعر الكربون في أوروبا.
    El colapso del mercado de hipotecas de alto riesgo puso de relieve la fragilidad del sector financiero moderno. UN 13 - وكشف انهيار سوق القروض العقارية بسعر المخاطرة عن هشاشة القطاع المالي العصري.
    La reciente crisis de las hipotecas de alto riesgo en los Estados Unidos y la perturbación de los mercados financieros mundiales resultante, junto con la depreciación del dólar, suponen graves problemas para el crecimiento mundial en 2008. UN تمثل الأزمة الحالية للقروض العقارية بسعر المخاطرة في الولايات المتحدة واضطراب الأسواق المالية العالمية الناتج عن ذلك إلى جانب انخفاض قيمة الدولار تحديات تعترض النمو العالمي في عام 2008.
    En esa reunión se observó que la actual crisis financiera tenía sus orígenes en la excesiva ampliación de los sistemas de financiación de la vivienda, en particular los denominados instrumentos de hipotecas de alto riesgo. UN ولاحظ الاجتماع أن أصول الأزمة المالية الحالية تنبع من نظم تمويل الإسكان الممتدة، ولا سيما تلك المعروفة بأدوات القروض العقارية بسعر المخاطرة.
    En el presente caso, Bélgica y Francia podrían ser responsables de resarcir a los palestinos que se vieron afectados negativamente por los asentamientos que recibieron préstamos e hipotecas de Dexia Israel. UN وفي هذه الحالة، يمكن أن تكون بلجيكا وفرنسا مسؤولتين عن تقديم تعويضات للفلسطينيين الذين تضرروا من المستوطنات التي تلقت قروضا ورهونا عقارية من مصرف دكسيا إسرائيل.
    A los posibles compradores se ofrecieron precios de compra bajos, altas hipotecas de hasta un 90% del valor y subsidios de 50.000 nuevos shekalien israelíes. UN وعرضت على الراغبين في الشراء أسعار منخفضة للمساكن ورهونات عقارية مرتفعة تصل الى ٩٠ في المائة من القيمة، وكذلك إعانات تبلغ قيمتها ٠٠٠ ٥٠ شاقل جديد.
    El hundimiento del sector de las hipotecas de alto riesgo en los Estados Unidos provocó una reestructuración de los efectos comerciales respaldados por acciones valorada en 35.000 millones de dólares canadienses. UN وتسبب الانهيار الناجم عن الرهون العقارية العالية المخاطر بالولايات المتحدة، والذي أصبح يزداد عمقا، في إعادة هيكلة بقيمة 35 بليون دولار كندي للأوراق التجارية الكندية المضمونة بأصول.
    El sistema funciona de la forma siguiente: el Fondo de Préstamos para la Vivienda intercambia bonos para la vivienda por títulos hipotecarios, respaldados por las hipotecas de los inmuebles de que se trate. UN ويعمل هذا النظام على النحو التالي: يبادل صندوق القروض السكنية السندات السكنية بسندات رهن عقارية مدعومة هي الأخرى برهونات ملكية العقار ذي الصلة.
    La crisis de las hipotecas de alto riesgo está íntimamente vinculada a la rápida urbanización. UN 18 - وترتبط أزمة الرهن العقاري غير المضمون ارتباطاً وثيقاً بالتحضر السريع.
    Como sucede a menudo en el mercado de las hipotecas de alto riesgo, se ha penalizado a los clientes de la microfinanciación de la vivienda por su " baja rentabilidad " , forzándolos a pagar precios más altos para acceder a la financiación de la vivienda. UN وكما هو الحال غالبا في قروض الرهن العقاري الثانوي، يعاقب زبائن التمويل البالغ الصغر للإسكان على " انخفاض ربحيتهم " من خلال إجبارهم على دفع أسعار أعلى للحصول على تمويل الإسكان.
    En ese mismo período, se cuadruplicaron los atrasos máximos en el pago de hipotecas de tasa ajustable de alto riesgo de 5,15 a 20,43%. UN وخلال الفترة نفسها، تضاعفت حالات الإعسار الخطيرة بالنسبة للرهون العقارية عالية المخاطِر المقترنة بأسعار فائدة قابلة للتعديل أربع مرات، من 5.15 في المائة إلى 20.43

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus