Y cuando se cansó de leerlos, empezó a enseñarle a leer a los hombres del corredor de la muerte con estas historietas. | TED | ولما سأم قرائتهن، قام بتعليم الرجال المحكوم عليهم بالإعدام كيفية القراءة، بإستخدام هذه القصص المصورة. |
Y para darles un ejemplo de lo rápido que viaja la luz, comparémosla con la velocidad de un superhéroe de historietas capaz de correr tres veces más rápido que la velocidad del sonido. | TED | ولأقدم لكم مثالاً عن مدى سرعة انتقال الضوء، دعونا نقارنها بسرعة بطل خارق في مجلات القصص المصورة الذي يمكنه أن يتحرك بسرعة تصل إلى ثلاثة أضعاف سرعة الصوت. |
Con mi bicicleta, mi historietas y un trineo. | Open Subtitles | مع درَّاجتي الخاصة, و كومة من القصص المصوَّرة, و زلاَّجة.. |
Las carpetas educacionales comprenderán una guía para los jóvenes, una guía para los maestros, varios estudios de casos y dos proyectos de historietas sobre los problemas de la desertificación. | UN | وستشمل المجموعات التعليمية دليلاً للشباب، ودليل مدرسين، وعدة دراسات إفرادية وكتيبي رسوم هزلية يبرزان مشاكل التصحر. |
Este sitio es la mejor tienda de historietas. | Open Subtitles | هذا المكان هو المتجر الأساسي للكتب الهزليّة مثل الفاتيكان بالنسبة للكاثوليكيين. |
Estoy empacando todos mis coleccionables y llevándolos a la tienda de historietas para venderlos. | Open Subtitles | سأجمع كل مقتنياتي و أنزل بهم لمحل مجلات الصور المتحركة لكي أبيعها |
En dicha promoción se podía utilizar una diversidad de medios, entre ellos las historietas y los discos compactos. | UN | وقيل إنه يمكن أن تستخدم في هذا الترويج مجموعة مختلفة من الوسائط، تشمل الرسوم الهزلية واﻷقراص المضغوطة. |
Lo juro, es lo mismo que hiciste en la tienda de historietas la semana pasada. | Open Subtitles | انا اقسم ، هذا نفس الشيء الذي فعلته في الكتاب الهزلي الاسبوع الماضي |
Podemos hacer como historietas, pero de deportes, donde, si vas a correr a segunda base o algo así... | Open Subtitles | يمكننا أن نفعل .. كتاب هزلي رياضي نستطيع أن نحصل على كتب رياضية بيسبول .. |
Entonces, Donna, ¿sigues escribiendo esas cortas historietas? | Open Subtitles | إذاً, دونا, أما زلتي تكتبين القصص الصغيرة؟ |
Vaya Greg, no tenía idea de que te gustaran tanto las historietas | Open Subtitles | -واو يا كريغ لم أكن أعرف أنك تحب القصص المصورة |
Iba a su casa todos los días después de la escuela y leíamos historietas... | Open Subtitles | أود أن أذهب إلى بيته كل يوم بعد المدرسة، و وكنا قراءة القصص المصورة القديمة كل فترة بعد الظهر. |
¿Dice que debería seguir intentando? Definitivamente. Y si fracasas, siempre puedes abrir una tienda de historietas. | Open Subtitles | وأن فشلت، يمكنّك أن تفتح متجراً لبيع القصص المصورة بأيّ وقت |
El trasero del hombre de las historietas no cabe en clase turista. | Open Subtitles | مؤخرة رجل القصص المصورة لا تلائم المقاعد |
Eres un dibujo animado y tienes a tus amigos esperando para hacer más historietas. | Open Subtitles | أنت صورة متحركة، ولديك جماهير ينتظرونك للمزيد من القصص |
Para sensibilizar al público, se han organizado talleres, se han publicado revistas especiales de historietas y se han realizado actividades comunitarias y cursos en las escuelas. | UN | وثمة حلقات عمل أيضا للجمهور، حيث يجري الوصول إلى هذه الحلقات عن طريق منشورات هزلية خاصة وأنشطة مجتمعية ودورات دراسية. |
Te traeré historietas. | Open Subtitles | سأحضر لك بعض الكتب الهزليّة |
Dentro de ese proyecto, se encargó a un equipo de expertos que preparara los materiales didácticos necesarios y creara un personaje de historietas. | UN | وكلف فريق من الخبراء بتجميع المواد التدريبية اللازمة وبتصميم شخصية للرسوم المتحركة. |
Las campañas de promoción de la licencia por razones de familia han sido el tema de avisos en los diarios, historietas, afiches, etc. | UN | وكانت حملات الإجازة الأسرية موضوع إعلانات الصحف والمجلات الهزلية والملصقات على سبيل المثال. |
Sin embargo, ese tipo de historietas sólo puede generar papel, pero no progreso ni paz. | UN | ولكن قصة المسلسل الهزلي تلك لا يمكن أن تكون إلا حبرا على ورق؛ ولا يمكنها أن تحقق تقدما، كما لا يمكنها أن تحقق سلاما. |
- Paul! - Es un libro de historietas... - Ves, hay un chip de computadora adentro, que guarda las opciones. | Open Subtitles | إنه كتاب هزلي أترى هناك شريحة كمبيوتر بالداخل |
El Ministerio de la Juventud ha preparado películas educativas, revistas de historietas y folletos para los niños y los padres, y se propone aumentar el número de líneas telefónicas directas. | UN | وطرحت وزارة الشباب أفلاماً تعليمية ومجلات قصصية مصورة ونشرات لﻷطفال والوالدين وتعتزم زيادة عدد الخطوط الهاتفية الساخنة. |
General, por aquí. ¿No son ésos libros de historietas? | Open Subtitles | جنرال، أنظر لهذا أليسوا كتباً هزليّة هذه؟ |
Dados los elevados niveles de analfabetismo y las múltiples lenguas que se hablan en algunos países, para promover la Convención sería conveniente usar medios de difusión más accesibles, como historietas y tiras cómicas. | UN | ٢٩ - وقالت ونظرا لارتفاع مستويات اﻷمية وتعددية اللغات في بعض البلدان، سيكون من المفيد استخدام أكثر وسائل الاتصال فعالية مثل المواد الفكاهية ومواد الكرتون لتعزيز التوعية بالاتفاقية. |
El mismo Gobierno había organizado ya un concurso antisemítico de historietas de denegación del holocausto. | UN | ونظمت الحكومة نفسُها قبل ذلك مسابقة للرسوم الكاريكاتورية معادية للسامية تنكر وقوع الهولوكست. |
¿Puedo leer aquí mis historietas? | Open Subtitles | اتمانعين ان اقرأ قصصي هنا؟ |
Llame a las compañías de historietas. | Open Subtitles | كلم شركاتَ الكتبِ الهزليةِ. |
Un demonio asqueroso que es como salido de un libro de historietas. | Open Subtitles | الشيطان من فعل الامور السيئة كأنه كتب من كتاب فكاهي |
En particular, se han creado tres revistas de historietas sobre temas espaciales y una fascinante representación didáctica sobre la astronomía. | UN | وعلى وجه الخصوص، أُنجزت ثلاثة كتب فكاهية تتناول مواضيع فضائية، كما أُنجزت تمثيلية تعليمية رائعة في مجال علم الفلك. |