"hizo la declaración" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالبيان
        
    • أصدرت اﻹعﻻن
        
    • على صدور هذه الأقوال
        
    • أدلى بهذا التصريح
        
    • وأصدرت الإعلان
        
    Antes de la aprobación del proyecto de resolución, el Presidente hizo la declaración siguiente: UN وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى الرئيس بالبيان التالي:
    El 30 de mayo, a raíz de los nuevos ensayos del Pakistán, el Presidente Clinton hizo la declaración siguiente: UN وفي ٠٣ أيار/مايو، وعلى أثر التجربة الثانية التي قامت بها باكستان، أدلى الرئيس كلنتون بالبيان التالي:
    Y eso que tenemos un acuerdo sobre después de algunas negociaciones, y fue casi al final de 1942 cuando me hizo la declaración en la Cámara de los Comunes con, debo decir, un eftect dramático momento superior a cualquier cosa que l'd espera. Open Subtitles ثم توصلنا إلى إتفاق بعد عدة مشاورات وكان هذا فى نهاية عام 1942 ثم أدليت بالبيان فى مجلس العموم
    19. Un representante del Centro de Derechos Humanos hizo la declaración de apertura. UN ٩١- أدلى بالبيان الافتتاحي ممثل لمركز حقوق اﻹنسان.
    53. En la 13ª sesión plenaria, celebrada el 10 de octubre, el Presidente hizo la declaración siguiente: UN ٣٥- أدلى رئيس المؤتمر في جلسته العامة الثالثة عشرة المعقودة في ٠١ تشرين اﻷول/أكتوبر بالبيان التالي:
    El representante de Alemania hizo la declaración siguiente: UN 115 - وأدلى ممثل ألمانيا بالبيان التالي:
    Una vez tomada la decisión, el representante del Pakistán hizo la declaración siguiente: UN 28 - وبعد اتخاذ القرار، أدلـى ممثل باكستان بالبيان التالـي:
    3. El Sr. Georg Heindl, Responsable del Departamento de Asuntos de las Minorías del Ministerio de Asuntos Europeos e Internacionales austríaco, hizo la declaración inaugural. UN 3- أدلى بالبيان الافتتاحي غيورغ هايندل، رئيس وحدة قضايا الأقليات التابعة للوزارة النمساوية للشؤون الأوروبية والدولية.
    3/ El número que figura entre paréntesis después de los nombres de Estados u organizaciones indica la sesión en que se hizo la declaración. UN )٣( يشير الرقم الوارد بين قوسين بعد اسم الدولة أو المنظمة الى الجلسة التي أدلي فيها بالبيان.
    En la 3478ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 13 de diciembre de 1994, en relación con el examen por el Consejo del tema titulado " la situación en la República de Bosnia y Herzegovina " , el Presidente del Consejo de Seguridad hizo la declaración siguiente en nombre del Consejo: UN في الجلسة ٣٤٧٨ لمجلس اﻷمن، المعقودة في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، وفيما يتصل بنظر المجلس في البند المعنون " الحالة في جمهورية البوسنة والهرسك " ، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي باسم المجلس:
    El Presidente hizo la declaración siguiente: UN وأدلى الرئيس بالبيان التالي:
    3/ El número que figura entre paréntesis después de los nombres de Estados u organizaciones indica la sesión en que se hizo la declaración. UN )٣( يشير الرقم الوارد بين قوسين بعد إسم الدولة أو المنظمة الى الجلسة التي أدلي فيها بالبيان.
    El Presidente hizo la declaración siguiente: UN وأدلى الرئيس بالبيان التالي:
    En la 3486ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 6 de enero de 1995, en relación con el examen por el Consejo del tema titulado " la situación en la República de Bosnia y Herzegovina " , el Presidente del Consejo de Seguridad hizo la declaración siguiente en nombre del Consejo: UN في الجلسة ٦٨٤٣ لمجلس اﻷمن، المعقودة في ٦ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١، بصدد نظر المجلس في البند المعنون " الحالة في جمهورية البوسنة والهرسك " ، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي نيابة عن المجلس:
    En la 3523ª sesión del Consejo de Seguridad, que se celebró el 24 de abril de 1995, en relación con el examen por el Consejo del tema titulado " Cuestión de Haití " , el Presidente del Consejo de Seguridad hizo la declaración siguiente en nombre del Consejo: UN في جلسة مجلس اﻷمن ٣٥٢٣ المعقودة في ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٥ والمتصلة بنظر المجلس في البند المعنون " المسألة المتعلقة بهايتي " ، أدلى رئيس المجلس بالبيان التالي بالنيابة عن المجلس:
    La persona que en realidad hizo la declaración fue únicamente condenada a abonar la cuarta parte de la suma exigida al periódico. UN وفي حين حكم على الشخص الذي أدلى بهذا التصريح بدفع ما لا يتجاوز ربع المبلغ الذي طولبت به دار النشر.
    1.2. El Senegal ratificó la Convención el 21 de agosto de 1986 e hizo la declaración en virtud de su artículo 22 el 16 de octubre de 1996. 1.3. UN 1-2 صدّقت السنغال على الاتفاقية في 21 آب/أغسطس 1986 وأصدرت الإعلان بموجب المادة 22 من الاتفاقية في 16 تشرين الأول/أكتوبر 1996.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus