"hizo que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جعل
        
    • جعلت
        
    • جعلني
        
    • جعلها
        
    • جعلك
        
    • حدا
        
    • جعلنا
        
    • جعلتك
        
    • تسبب في
        
    • جعلهم
        
    • تسبّب
        
    • أدى إلى
        
    • وجعلت
        
    • سبباً
        
    • جعله
        
    habia una voz antes. hizo que mi cafe se pusiera a bailar. Open Subtitles لقد كان هناك صوتاً من قبل لقد جعل قهوتي ترقص
    Bueno, hay una razón por la que Dutch hizo que esto ocurriera. Open Subtitles حسناً , هناك سبب جعل دتش يقوم بذلك من أجلي
    Lo que hubiera en la mano hizo que esta huella deshelara la carne. Open Subtitles كان مهما من ناحية التي جعلت تسببت هذه المطبوعة اللحوم لتذويب.
    Siempre he querido conocer a la chica que hizo que mi sobrino chocara con un coche de carreras. Open Subtitles لطالما أردت أن أقابل الفتاة التى جعلت ابن أختى يصاب بحادث فى سباق سيارات رائع
    Eso no hizo que odiara a mi país. hizo que quisiera arreglarlo. Open Subtitles لم يجعلني ذلك أكره بلدي، بل جعلني أرغب في إصلاحها
    Lo más triste es que lo que hizo que volviera a gustarle era lo mismo que nos iba a separar. Open Subtitles الجزء المحزن, أن الشيء الذي جعلها تُعجب بي مرة اخرى كان الشيء نفسه الذي سيفصلنا عن بعض
    Aun cuando hizo que tú y tu novia lo complacieran con esos vergonzosos actos sexuales. Open Subtitles على الرغم أنه جعلك أنتَ و فتاتك تؤدون أشيائاً وضيعة إرضائاً لرغبته الخاصة
    hizo que les diera picazón a todas las mujeres desde Galilea hasta Nazareth. Open Subtitles هو جعل السيدات يشعرن بالحكة طوال الطريق من الجليل إلى الناصرة
    Usted apretó el gatillo, tendió la trampa al pelele, y luego lo mató e hizo que pareciera un suicidio. Open Subtitles انت سحبت الزناد , انت جهزت الابلة وبعد ذلك قتلتة و جعل الامر يبدو وكأنة انتحار
    Y bueno, solo para molestarnos, Scooter McGreevy se aprovechó de la ausencia de George e hizo que Fillmore demandara a medio pueblo. Open Subtitles على اي حال فقط للعبث معنا سكوتر ماغري استغل غياب جورج جعل سكان فيلمور مقاضاة نصف سكان هذه البلدة
    Se supone que debo pensar que es bueno, pero... la persona que hizo que mi hermano acabara así... es esa mujer. Open Subtitles ..أنا المفترض بأن اعتبر هذا شيء جيد ولكن ..إن الشخص الذي جعل أخي بهذه الحالة هو تلك المرأة
    Así que eso hizo que todos nosotros susceptibles a la falsa creencia, para ser aprovechado. Open Subtitles مما جعل كلّ فرد منا عرضةً للإنجذاب العاطفي الزائف، لأن نجرّب أية شيء.
    Es decir, los robots de tipo hizo que ayudaron a los niños autistas. Open Subtitles أعني، الرجل جعل الروبوتات التي ساعدت الأطفال الذين يعانون من التوحد.
    ¿Fue la señora loca la que hizo que tu papi hiciese eso? Open Subtitles لقد كانت السيدة المجنونه التي جعلت أباكِ يفعل هذا ؟
    ¿Te ha dicho ya que hizo que su novio matase a su marido? Open Subtitles أأخبرتكما أنا جعلت حبيبها يقوم بقتل زوجها أم ليس بعد ؟
    En uno de los extremos se encontraba Bosnia y Herzegovina, donde la carnicería humana hizo que los indicadores económicos corrientes perdieran significado. UN ففي ناحية، تقف البوسنة والهرسك، حيث جعلت المذابح من المؤشرات الاقتصادية المعتادة أمرا عديم المعنى.
    Además, la “nota oficial” hizo que el principio de reciprocidad pasase a ser parte integral en el proceso de Oslo. UN وعلاوة على ذلـك، فإن " مذكرة للملف " جعلت مبـدأ التبادليــة جزءا لا يتجزأ من عملية أوسلو.
    Gritarle a esos internos hizo que me diera cuenta de cuán monótono es enfrentar la misma enfermedad, día tras día. Open Subtitles صراخي على المتدربين جعلني أدرك كم هو أمر رتيب مواجهة الأمراض نفسها يوماً تلو الآخر ومهما فعلت
    Fue la Ley LXXXXIV de 1998 la que hizo que el subsidio fuese independiente de los ingresos. UN إلا أن القانون الرابع والتسعين الصادر عام 1998 جعلها استحقاقا مستقلا عن الدخل.
    hizo que usted contactara a los padres, que asegurara el dinero, y que retuviera a la niña mientras él escapaba. Open Subtitles هو جعلك تتصل بالوالدين هو جعلك تؤمِن المال ثم هو جعلك تحتفظ بالفتاة بينما هو يقوم بهروبه.
    Esta atmósfera de diálogo hizo que las autoridades británicas afirmaran al concluir la misión que ésta había sido una experiencia útil. UN وهذا الحوار هو الذي حدا بالسلطات البريطانية الى القول بأن البعثة كانت مفيدة.
    "¿Fue cada triunfo o error durante el camino lo que hizo que nos enamoráramos?" Open Subtitles هل كل انتصار أو خطأ أثناء الطريق جعلنا نقع في الحب ؟
    Y este intercambio, ¿hizo que te cuestionases algo acerca de tu mundo? Open Subtitles وهل جعلتك تلك المقايضة تشكّ حول أي شيء في عالمك؟
    Mi esposo era un arqueólogo, nos ayudaba en un caso y lo que haya descubierto hizo que lo mataran. Open Subtitles زوجي كان عالم آثار وكان يساعدنا في قضية وايا كان ما إكتشفه فقد تسبب في مصرعه
    hizo que se acostaran en el suelo en filas, y eligió a uno que vivirá y dos que morirán. Open Subtitles جعلهم يستلقون في الارض في صفوف واختار واحد ليعيش واثنان ليموتوا
    La vigorosa recuperación de la producción en 2010 hizo que se recuperaran los niveles de empleo, aunque gran parte de los puestos de trabajo se crearon en sectores no regulados y de baja productividad. UN وقد تسبّب انتعاش الناتج بقوة خلال عام 2010 في ارتفاع مستويات العمالة من جديد، وإن كان قسم كبير من فرص العمل الجديدة داخلا ضمن القطاعات غير الرسمية المنخفضة الإنتاجية.
    No obstante, la reducción del caudal que llevaba el río este año hizo que escaseara el agua en la aldea. UN على أن انخفاض منسوب النهر هذا العام قد أدى إلى حصول نقص خطير في المياه في القرية.
    hizo que pareciera muy inocente, como una especie de broma o prácticamente un chiste. Open Subtitles وجعلت من كل صوت البريئة، مثل نوعا من مزحة أو نكتة العملية.
    En un incendio que, según recuerdo, hizo que te eligieran alguacil. Open Subtitles النار التي كانت سبباً لانتخابكِ مأموراً.
    Lo que encontró allí hizo que no quisiera volver a trabajar para su gobierno. Open Subtitles أيّ ما وجد هناك جعله منه غير مرغوب للعمل في الحكومة مجددًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus