"hizo suyo el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أيد
        
    • وأيدت
        
    • وأقرّت
        
    • وأقرت
        
    • وأقرَّت
        
    • وأيد
        
    • أقرّت
        
    • أيدت فيه توافق
        
    • أقرت فيه
        
    • أيده
        
    • وقد أيدت
        
    • أيدها
        
    • أيَّدت
        
    • كما أقره
        
    • وأيّدت
        
    En la misma resolución, el Consejo hizo suyo el programa de trabajo del Noveno Congreso, incluida la celebración de seis cursos prácticos sobre los temas recomendados por la Comisión. UN وفي القرار نفسه، أيد المجلس برنامج عمل المؤتمر التاسع، بما في ذلك عقد ست حلقات عمل بشأن المواضيع التي أوصت بها اللجنة.
    También hizo suyo el requisito de proporcionalidad, pero agregó aclaraciones útiles referentes a dicho requisito, adoptando un criterio más estricto que el que cabría deducir del artículo 49. UN وأيدت المحكمة أيضا شرط التناسب ولكنها زادت عليه توضيحات مفيدة باتباع نهج أكثر دقة مما توحي به صياغة المادة 49.
    La Subcomisión de Asuntos Jurídicos también hizo suyo el acuerdo del Grupo de Trabajo de designar a los Países Bajos como coordinador del grupo de trabajo especial de composición abierta. UN وأقرّت اللجنة الفرعية القانونية أيضا اتفاق الفريق العامل على تعيين هولندا منسِّقة للفريق العامل المخصص المفتوح العضوية.
    El Comité hizo suyo el proyecto de resolución y acordó también que se remitiera al Presidente quien, a su vez, lo transmitiría al Consejo de Administración en sesión plenaria. UN وأقرت اللجنة مشروع القرار واتفقت أيضاً على إحالته إلى الرئيس لعرضه على مجلس الإدارة في جلسته العامة.
    La Subcomisión hizo suyo el informe del Grupo de Trabajo, recogido en el anexo III del presente informe, en su 802ª sesión, celebrada el 3 de abril. UN وأقرَّت اللجنة الفرعية في جلستها 802، المعقودة في 3 نيسان/أبريل، تقرير الفريق العامل الوارد في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    El Foro hizo suyo el texto del proyecto de resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas relativo a Nueva Caledonia que se había redactado recientemente. UN وأيد المحفل مشروع نص قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بشأن كاليدونيا الجديدة الذي أقر مؤخرا.
    1. La Asamblea General, en su resolución 63/90, hizo suyo el calendario del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial para 2009. UN 1- أقرّت الجمعية العامة، في قرارها 63/90، الجدول الزمني لأنشطة برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لعام 2009.
    El Foro hizo suyo el código de conducta para la explotación forestal en el Pacífico Meridional. UN وقد أيد المنتدى مدونة قواعد السلوك المتعلقة باستغلال الغابات في جنوب المحيط الهادئ.
    hizo suyo el proyecto de esbozo presentado por el grupo de tareas. UN كما أيد مشروع المخطط الذي قدمته فرقة العمل.
    El Consejo de Seguridad recuerda que hizo suyo el Acuerdo de Linas-Marcoussis, que es la única solución de la crisis en Côte d ' Ivoire, UN " ويشير مجلس الأمن إلى أنه أيد اتفاق ليناس - ماركوسي الذي يمثل المخرج الوحيد من الأزمة القائمة في كوت ديفوار،
    También hizo suyo el comunicado publicado por la Unión Africana al respecto. UN وأيدت البلاغ الصادر عن الاتحاد الأفريقي في هذا الصدد.
    La Comisión hizo suyo el comunicado conjunto y destacó su importancia como modelo para la prevención y solución de los conflictos en los países que hubieran salido de uno de ellos. UN وأيدت اللجنة البيان المشترك، وأكدت على أهميته بصفته نموذجا لمنع النزاعات وتسويتها في البلدان الخارجة من النزاعات.
    La Comisión hizo suyo el plan de trabajo de SPIDER para 2008-2009 en su forma enmendada, y convino en que se tradujera a todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وأقرّت اللجنة خطة عمل برنامج سبايدر للفترة 2008-2009 بصيغتها المعدلة.
    La Comisión hizo suyo el proyecto de contribución contenido en el documento de sesión y convino en que el texto constituiría su contribución a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, que se celebraría en Río de Janeiro (Brasil) en 2012. UN وأقرّت اللجنة مشروع المساهمة الوارد في ورقة غرفة الاجتماعات، واتفقت على أن يمثّل ذلك النص مساهمة اللجنة في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي سيُعقد بريو دي جانيرو في البرازيل عام 2012.
    Toda la Comisión, salvo un miembro, hizo suyo el informe. UN وأقرت جميع أعضاء اللجنة هذا التقرير باستثناء عضو واحد.
    El Comité hizo suyo el mandato del equipo de tareas que se describe a continuación: UN وأقرت اللجنة الاختصاصات التالية لعمل فريق العمل:
    La Subcomisión hizo suyo el informe del Grupo de Trabajo, recogido en el anexo III del presente informe, en su 819ª sesión, celebrada el 1 de abril. UN وأقرَّت اللجنة الفرعية في جلستها 819، المعقودة في 1 نيسان/أبريل، تقرير الفريق العامل الوارد في المرفق الثالث لهذا التقرير.
    La Junta hizo suyo el plan y actualmente el UNIFEM lo está aplicando. UN وأيد المجلس الخطة ويقوم صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة بتنفيذها.
    Posteriormente, la Asamblea General, en su resolución 65/97, hizo suyo el Programa de aplicaciones de la tecnología espacial correspondiente a 2011. UN وفيما بعد، أقرّت الجمعية العامة، في قرارها 65/97، برنامج التطبيقات الفضائية لعام 2011.
    Recordando su resolución 56/210 B, de 9 de julio de 2002, en la que hizo suyo el Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, aprobado el 22 de marzo de 2002, UN " إذ تشير إلى قرارها 56/210 باء المؤرخ 9 تموز/يوليه 2002 الذي أيدت فيه توافق الآراء في مونتيري أثناء المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي تم اعتماده في 22 آذار/مارس 2002،
    Reafirmando su resolución 33/134, de 19 diciembre de 1978, en la que hizo suyo el Plan de Acción de Buenos Aires para promover y realizar la cooperación técnica entre los países en desarrollo, UN " إذ تعيد التأكيد على قرارها 33/134 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1978، الذي أقرت فيه خطة عمل بوينس آيرس لتشجيع وتنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية،
    El presente informe se ha preparado con arreglo al mandato de la Comisión de Población y Desarrollo y a su programa de trabajo plurianual orientado temáticamente con indicación de prioridades, que hizo suyo el Consejo Económico y Social en su resolución 1995/55. UN أعد هذا التقرير وفقا لاختصاصات لجنة السكان والتنمية وبرنامج عملها الشامل لعدة سنوات، ذي المنحى المواضيعي المحدد اﻷولويات، الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٩٩٥/٥٥.
    La Asamblea General hizo suyo el Programa 21 en su cuadragésimo séptimo período de sesiones. UN وقد أيدت الجمعية العامة جدول أعمال القرن ٢١ في دورتها السابعة واﻷربعين.
    En el documento final que se aprobó al término de la conferencia y, que posteriormente hizo suyo el Consejo de Administración de la Unión, la UIP propuso un programa de acción parlamentaria con miras a lograr la seguridad alimentaria, y se comprometió a tratar de alcanzar los objetivos de la Cumbre. UN وفي الوثيقة الختامية التي اعتمدت في نهاية المؤتمر والتي أيدها فيما بعد مجلس إدارة الاتحاد، اقترح الاتحاد خطة للعمل البرلماني من أجل تحقيق اﻷمن الغذائي، وتعهد ببلوغ أهداف مؤتمر القمة.
    c) hizo suyo el programa de cooperación técnica de la División de Estadística de las Naciones Unidas; UN (ج) أيَّدت برنامج التعاون التقني في الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة؛
    2. Reitera su determinación de proporcionar su pleno apoyo a un proceso electoral digno de crédito para la celebración de las elecciones presidenciales y legislativas en Côte d ' Ivoire y expresa su convencimiento de que cualquier aplazamiento de las elecciones presidenciales del 29 de noviembre de 2009 sería incompatible con un proceso digno de crédito y con el Acuerdo político de Uagadugú que hizo suyo el Consejo de Seguridad; UN 2 - يكرر الإعراب عن تصميمه تقديم دعمه الكامل لإجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية في كوت ديفوار في إطار عملية انتخابية موثوق بها، ويعرب عن اقتناعه بأن أي تأجيل للانتخابات الرئاسية المقرر إجراؤها في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 سيكون متنافيا مع إجراء عملية انتخابية موثوق بها ومع اتفاق واغادوغو السياسي كما أقره مجلس الأمن؛
    La Comisión hizo suyo el acuerdo a que había llegado el Subcomité Científico de proseguir las investigaciones sobre la situación de la merluza de cola. UN وأيّدت اللجنة الاتفاق الذي توصلت إليه اللجنة الفرعية العلمية على مواصلة البحوث المتعلقة بالحالة الراهنة لسمك نازلي الأزرق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus