"hizo una exposición informativa ante" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إحاطة إلى
        
    El Representante Permanente de Côte d ' Ivoire ante las Naciones Unidas, Youssoufou Bamba, también hizo una exposición informativa ante el Consejo. UN وقدّم أيضا يوسفو بامبا، الممثل الدائم لكوت ديفوار لدى الأمم المتحدة، إحاطة إلى المجلس.
    La Representante Especial del Secretario General y Jefa de la UNFICYP, Sra. Lisa Buttenheim, hizo una exposición informativa ante el Consejo. UN وقدمت ليزا بوتنهايم، الممثلة الخاصة للأمين العام، ورئيسة قوة الأمم المتحدة، إحاطة إلى المجلس.
    El Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos hizo una exposición informativa ante el Consejo en la que afirmó que no era fácil trazar el camino a seguir, puesto que las posiciones de palestinos e israelíes seguían estando muy distanciadas. UN وقدم لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، إحاطة إلى المجلس. وقال إن تحديد الطريق للمضي قدماً ليس سهلاً مع استمرار الاختلاف الكبير بين الموقفين الفلسطيني والإسرائيلي.
    La Representante Especial del Secretario General para Sudán del Sur y Jefa de la UNMISS, Sra. Hilde F. Johnson, hizo una exposición informativa ante el Consejo la víspera del primer aniversario de la independencia de Sudán del Sur y el establecimiento de la UNMISS. UN جونسون، الممثلة الخاصة للأمين العام لجنوب السودان ورئيسة بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، إحاطة إلى المجلس عشية الذكرى السنوية الأولى لاستقلال جنوب السودان وإنشاء البعثة.
    El 29 de enero, el Representante Especial Conjunto hizo una exposición informativa ante el Consejo. UN وفي 29 كانون الثاني/يناير، قدم الممثل الخاص المشترك إحاطة إلى المجلس.
    El 3 de marzo, en consultas plenarias, el Sr. Alain Le Roy, Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, hizo una exposición informativa ante el Consejo sobre los últimos acontecimientos ocurridos en Côte d ' Ivoire. UN في 3 آذار/مارس، وأثناء مشاورات للمجلس بكامل هيئته، قدم آلان لو روي، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، إحاطة إلى المجلس عن آخر التطورات في كوت ديفوار.
    El 29 de septiembre el Consejo celebró un debate sobre la situación en el Afganistán, durante el cual el Representante Especial del Secretario General y Jefe de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA), Sr. Staffan de Mistura, hizo una exposición informativa ante el Consejo. UN وفي 29 أيلول/سبتمبر، عقد المجلس مناقشة بشأن الحالة في أفغانستان، قدم خلالها ستافان دي ميستورا، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، إحاطة إلى المجلس.
    El 29 de septiembre, el Consejo celebró un debate en el que el Representante Especial del Secretario General y Jefe de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA), Sr. Staffan de Mistura, hizo una exposición informativa ante el Consejo. UN وفي 29 أيلول/سبتمبر، عقد المجلس مناقشة قدم خلالها ستافان دي ميستورا، الممثل الخاص للأمين العام، رئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، إحاطة إلى المجلس.
    El 21 de noviembre de 2011, el Coordinador Especial para el Proceso de Paz del Oriente Medio hizo una exposición informativa ante el Consejo de Seguridad sobre la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión palestina. UN " وفي 21 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين.
    El 29 de enero de 2013, el Representante Especial del Secretario General hizo una exposición informativa ante el Consejo y señaló que, a pesar de que Libia estaba haciendo progresos, seguía enfrentándose a muchos problemas. UN وفي 29 كانون الثاني/يناير 2013، قدم الممثل الخاص للأمين العام إحاطة إلى المجلس لاحظ فيها أن ليبيا لا تزال تواجه تحديات عديدة برغم ما هي بصدد إحرازه من تقدم.
    En el debate abierto trimestral celebrado el 23 de enero, el Coordinador Especial para el Proceso de Paz en el Oriente Medio, Sr. Robert Serry, hizo una exposición informativa ante el Consejo. UN وفي المناقشة الفصلية المفتوحة التي عقدت في 23 كانون الثاني/يناير، قدّم روبرت سيري، المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط، إحاطة إلى المجلس.
    En el debate abierto trimestral celebrado el 23 de enero, el Coordinador Especial para el Proceso de Paz en el Oriente Medio, Sr. Robert Serry, hizo una exposición informativa ante el Consejo. UN قدّم روبرت سيري، المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط، إحاطة إلى المجلس في المناقشة الفصلية المفتوحة التي عقدت في 23 كانون الثاني/يناير.
    El 16 de marzo, el Sr. Ahmedou Ould-Abdallah, Representante Especial del Secretario General para el África occidental, hizo una exposición informativa ante el Consejo, al que comunicó que, en comparación con la situación imperante unos años atrás, las perspectivas de lograr una paz duradera en el África occidental parecían mucho más prometedoras, aunque la proliferación de las armas pequeñas y armas ligeras seguía causando grave inquietud. UN في 16 آذار/مارس، قدم الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا، أحمد ولد عبد الله، إحاطة إلى المجلس. وقد أبلغ المجلس بأن احتمالات السلام الدائم تبدو واعدة إلى حد كبير في غرب أفريقيا، بالقياس إلى الحالة التي كانت سائدة منذ سنوات قليلة، وإن كان انتشار الأسلحة الصغيرة والخفيفة ما زال يبعث على قلق بالغ.
    El 26 de enero, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos hizo una exposición informativa ante el Consejo sobre el informe de la misión de evaluación de las repercusiones de la crisis de Libia en la región del Sahel (S/2012/42). UN في 26 كانون الثاني/يناير، قدم وكيل الأمين العام لإدارة الشؤون السياسية إحاطة إلى المجلس بشأن تقرير بعثة التقييم عن تأثير الأزمة الليبية على منطقة الساحل (S/2012/24).
    El 28 de marzo, en una sesión pública, el Embajador José Filipe Moraes Cabral, Representante Permanente de Portugal y Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1970 (2011) relativa a la Jamahiriya Árable Libia, hizo una exposición informativa ante el Consejo de Seguridad sobre la labor del Comité. UN وفي 28 آذار/مارس، في جلسة علنية، قدم السفير فيليب خوسيه مورايس كابرال، الممثل الدائم للبرتغال ورئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1970 (2011) بشأن الجماهيرية العربية الليبية، إحاطة إلى مجلس الأمن عن عمل اللجنة.
    La Representante Especial sobre la Violencia Sexual en los Conflictos, Sra. Margot Wallström, también hizo una exposición informativa ante el Consejo en consultas privadas, en la que destacó la amenaza que representaba la violencia sexual para las próximas elecciones en la República Democrática del Congo, pues la violencia sexual había sido utilizada en otros países con efectos devastadores en contextos electorales y de conflicto político. UN كما قدمت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع، مارغوت والستروم، إحاطة إلى المجلس في جلسة مشاورات مغلقة، مؤكدة خطر العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية في سياق الانتخابات المقبلة، حيث إن العنف الجنسي كان قد استُـخدم في بلدان أخرى وكانت له آثار مدمرة في سياق الانتخابات والنزاع السياسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus