"hizo una visita oficial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بزيارة رسمية
        
    6. En octubre de 2007 la Alta Comisionada hizo una visita oficial a Sri Lanka. UN 6- قامت المفوضة السامية، في تشرين الأول/أكتوبر 2007، بزيارة رسمية إلى سري لانكا.
    22. En el marco de otras actividades, Su Alteza Real el Príncipe Felipe, Duque de Edimburgo, hizo una visita oficial al Territorio en marzo de 1993. UN ٢٢ - وفي تطورات أخرى، قام سمو اﻷمير فيليب، دوق ادنبرة، بزيارة رسمية الى اﻹقليم في آذار/مارس ١٩٩٣.
    Este año, el Ministro de Relaciones Exteriores y Comercio de las Islas Marshall hizo una visita oficial a esa universidad y vio la colección procedente del Pacífico. UN وهذا العام، قام وزير الشؤون الخارجية والتجارة لجزر مارشال بزيارة رسمية لتلك الجامعة، وعاين المجموعة التي جاءت من منطقة المحيط الهادئ.
    El 22 de noviembre de 2002, el Secretario General de las Naciones Unidas, el Excmo. Sr. Kofi Annan, hizo una visita oficial a la Corte. UN 267 - في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، قام الأمين العام للأمم المتحدة، سعادة السيد كوفي عنان، بزيارة رسمية للمحكمة.
    En mayo de 2006 Walid al-Moualem, Ministro de Relaciones Exteriores de Siria, hizo una visita oficial a China. UN وفي أيار/مايو 2006، قام وليد المعلِّم، وزير خارجية سوريا، بزيارة رسمية للصين.
    27. Por invitación del Gobierno, el Representante hizo una visita oficial a Sri Lanka del 14 al 22 de diciembre de 2007. UN 27- بدعوة من الحكومة، قام ممثل الأمين العام بزيارة رسمية إلى سري لانكا في الفترة من 14 إلى 22 كانون الأول/ ديسمبر 2007.
    El Alto Representante hizo una visita oficial a la Santa Sede del 25 al 27 de marzo de 2014 y celebró varias reuniones bilaterales para discutir sobre la cooperación. UN 15 - وقام الممثل السامي بزيارة رسمية إلى الكرسي الرسولي في الفترة من 25 إلى 27 آذار/مارس 2014 وأجرى عدة لقاءات ثنائية لبحث موضوع التعاون.
    146. El 20 de enero de 1994, el Sr. B. Boutros-Ghali, Secretario General de las Naciones Unidas, hizo una visita oficial a la Corte Internacional de Justicia, principal órgano judicial de la Organización, por invitación de Sir Robert Jennings, Presidente de la Corte. UN ١٤٦ - في ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، قام اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السيد بطرس بطرس غالي، بزيارة رسمية لمحكمة العدل الدولية، الجهاز القضائي الرئيسي للمنظمة، بدعوة من رئيس المحكمة، سير روبرت جننغز.
    Por invitación del Presidente de Ucrania, Sr. Leonid Kuchma, el Presidente de la República de Turquía, Sr. Süleyman Demirel, hizo una visita oficial a Ucrania del 21 al 23 de mayo de 1998. UN قام السيد سليمان ديميرييل، رئيس جمهورية تركيا، بزيارة رسمية ﻷوكرانيا في الفترة من ٢١ إلى ٢٣ أيار/ مايو ١٩٩٨، بدعوة من رئيس أوكرانيا، السيد ليونيد كوتشما.
    Los días 4 y 5 de noviembre de 2002, el Sr. Carlos F. Ruckauf, Ministro de Relaciones Exteriores, Comercio Exterior y Culto de la Argentina, hizo una visita oficial al Reino Unido. UN 8 - وفي 4 و 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، قام وزير خارجية الأرجنتين والتجارة الدولية وشؤون العبادات، كارلوس ف. روكاوف بزيارة رسمية إلى الولايات المتحدة.
    En el período que abarca el informe, el orador hizo una visita oficial a Nueva Zelandia, donde el Tratado de Waitangi de 1840 es la base jurídica para las relaciones entre los maoríes y el Estado. UN 14 - وقال إنه خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام بزيارة رسمية إلى نيوزيلندا، حيث الأساس القانوني للعلاقات بين جماعة الماوري والدولة يقوم على معاهدة ويتانغي لسنة 1840.
    18. Por invitación del Gobierno, el Representante hizo una visita oficial a la República Centroafricana del 24 de febrero al 3 de marzo de 2007. UN 18- بدعوة من الحكومة، قام ممثل الأمين العام بزيارة رسمية إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في الفترة من 24 شباط/فبراير إلى 3 آذار/مارس 2007.
    6. La Alta Comisionada para los Derechos Humanos hizo una visita oficial a la República de Corea del 13 al 17 de septiembre de 2004. UN 6- قامت المفوضة السامية لحقوق الإنسان بزيارة رسمية إلى جمهورية كوريا في الفترة من 13 إلى 17 أيلول/سبتمبر 2004(38).
    El 15 de octubre de 2009, hizo una visita oficial al Tribunal el Excmo. Sr. Pedro Verona Pires, Presidente de Cabo Verde, quien fue recibido por el Presidente y el Secretario Adjunto del Tribunal y sostuvo una reunión privada con el Presidente del Tribunal. UN 100 - في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2009، قام صاحب الفخامة بيدرو فيرونا بيرس، رئيس الرأس الأخضر، بزيارة رسمية للمحكمة. واستقبله رئيس المحكمة ونائب رئيس قلم المحكمة، وعقد اجتماعا خاصا مع رئيس المحكمة.
    Hoy Su Majestad el Rey Abdullah II de Jordania hizo una visita oficial a Ramallah para celebrar consultas con el Presidente Abbas, subrayando su preocupación por la actual situación y su apoyo a la Autoridad Palestina y la reanudación de negociaciones importantes para crear el Estado palestino. UN وقام جلالة الملك عبد الله الثاني ملك الأردن بزيارة رسمية إلى رام الله اليوم لإجراء مشاورات مع الرئيس عباس، مؤكدا قلقه إزاء الحالة الراهنة ودعمه للسلطة الفلسطينية ولاستئناف مفاوضات هادفة من أجل إقامة دولة فلسطينية.
    11. En marzo de 2012, la Alta Comisionada hizo una visita oficial a Guatemala. UN 11- وفي آذار/مارس 2012، قامت المفوضة السامية بزيارة رسمية إلى غواتيمالا(37).
    El 27 de septiembre, el Presidente Karzai hizo una visita oficial a China, donde se reunió con el Presidente Xi Jinping, que confirmó el compromiso de Beijing con la estabilidad y el desarrollo económico en el Afganistán y en la región. UN وفي 27 أيلول/سبتمبر، قام الرئيس كرزاي بزيارة رسمية إلى الصين، حيث اجتمع بالرئيس شي جينبينغ، الذي أكد التزام بكين بإرساء الاستقرار وتحقيق التنمية الاقتصادية في أفغانستان والمنطقة ككل.
    A principios de junio, el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Edmond Mulet, hizo una visita oficial a la zona de la UNMIK para evaluar los progresos logrados y los desafíos que enfrentaban las presencias y autoridades internacionales en Kosovo. UN 13 - وفي مطلع حزيران/يونيه، قام الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، إدموند موليه، بزيارة رسمية إلى منطقة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو لتقييم التقدم المحرز والتحديات التي تواجه الكيانات والسلطات الدولية الموجودة في كوسوفو.
    Tres meses después de la aprobación de la resolución 50/58 F de la Asamblea General, el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) hizo una visita oficial a Djibouti para tratar con las autoridades nacionales y la comunidad de donantes las necesidades de reconstrucción y rehabilitación del país. UN ٤٠ - بعد مرور ثلاثة أشهر على اتخاذ الجمعية العامة القرار ٥٠/٥٨ واو، قام مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بزيارة رسمية لجيبوتي لكي يبحث مع السلطات الوطنية ومجتمع المانحين احتياجات البلد في مجالي التعمير واﻹصلاح.
    Tres meses después de la aprobación de la resolución 50/58 F de la Asamblea General, de 12 de diciembre de 1995, el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) hizo una visita oficial a Djibouti para examinar con las autoridades nacionales y la comunidad de donantes las necesidades de reconstrucción y rehabilitación del país. UN ٤٠ - وبعد مرور ثلاثة أشهر على اتخاذ الجمعية العامة القرار ٥٠/٥٨ واو المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، قام مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بزيارة رسمية لجيبوتي لكي يبحث مع السلطات الوطنية ومجتمع المانحين احتياجات البلد في مجالي التعمير واﻹصلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus