"hogares urbanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعيشية الحضرية
        
    • المساكن الحضرية
        
    • الأسر الحضرية
        
    • المعيشية في المناطق الحضرية
        
    • المعيشية بالمناطق الحضرية
        
    • المعيشية في المدن
        
    Gasto per cápita por categoría de consumo de los hogares urbanos con personas con discapacidad UN إنفاق الفرد حسب فئة الاستهلاك للأسر المعيشية الحضرية التي تشمل أشخاصاً ذوي إعاقة
    Los hogares urbanos cuyo jefe o sostén es una mujer suelen ser más pobres que los que están a cargo de un hombre. UN وكثيرا ما تكون اﻷسر المعيشية الحضرية التي ترأسها أو تعولها المرأة أفقر من اﻷسر التي يرأسها الرجل.
    Encuesta Nacional de Ingresos y Gastos de los hogares urbanos UN مسكنا الدراســة الاستقصائيـــة ﻹيرادات ونفقـات اﻷســر المعيشية الحضرية
    hogares urbanos, por sistema de abastecimiento de agua, 1997 UN المساكن الحضرية بحسب نوع إمدادات المياه، 1997
    El 61% de los hogares urbanos, el 48% de los hogares rurales y el 20% de los hogares cuchis disponen de una escritura de propiedad formalizada ante un tribunal. UN وهناك 61 في المائة من الأسر الحضرية و48 في المائة من الأسر الريفية و20 في المائة من أسر الكوشي لديها عقود ملكية مسجلة في المحكمة.
    Los hogares urbanos en general tienen una visión más positiva de la enseñanza de la mujer. UN ٤٥ - ولﻷسر المعيشية في المناطق الحضرية عموما نظرة أكثر إيجابية لتعليم اﻷنثى.
    hogares urbanos ENCABEZADOS POR EMPLEADOS, POR DECILAS DE INGRESOS MONETARIOS UN دخل اﻷسر المعيشية الحضرية التي يعيلها أرباب أسر مستخدمون محسوباً بأعشار الدخل النقدي
    hogares urbanos encabezados por trabajadores asalariados, por decilas de ingreso monetario mensual bruto y por características del jefe de familia, 1988 UN الأسر المعيشية الحضرية التي يعيلها عاملون بأجور ومرتبات، بحسب الأعشار الدخل الشهري الإجمالي للأسر وبحسب خصائص المعيل، 1988
    Promedio de ingresos monetarios mensuales brutos de los hogares urbanos, por fuente del ingreso, 1997 UN متوسط الدخل النقدي الشهري الإجمالي للأسر المعيشية الحضرية بحسب مصدر الدخل، 1997
    En los hogares urbanos, los salarios y las pensiones representan el 68% de los ingresos totales. UN وتمثل الأجور والمعاشات التقاعدية لدى الأُسر المعيشية الحضرية نسبة 68 في المائة من إجمالي المداخيل.
    En los hogares urbanos los alimentos representan el 46% del total de gastos. Cuadro 7 UN في حين تبلغ مصاريف نفقات الغذاء لدى الأُسر المعيشية الحضرية 46 في المائة من جميع النفقات.
    En general, los hogares urbanos tienen un mayor conocimiento de los métodos para evitar el embarazo. UN بوجه عام، الأُسر المعيشية الحضرية أكثر إلماماً بوسائل منع الحمل
    Proporción de hogares urbanos con acceso sostenible a mejores fuentes de agua UN نسبة الأُسر المعيشية الحضرية التي يتاح لها إمكانية مستدامة للحصول على مصدر مائي أفضل
    Proporción de hogares urbanos con acceso a mejores servicios de saneamiento UN نسبة الأُسر المعيشية الحضرية التي يتاح لها مرافق صحية أفضل
    Los ingresos de los hogares urbanos aumentaron un 36% en dos años, mientras que el aumento en las zonas rurales fue del 27% únicamente. UN كما أن دخول الأسر المعيشية الحضرية قد ارتفعت بنسبة 36 في المائة في سنتين، بينما لم ترتفع الدخول في الريف إلا بنسبة 27 في المائة.
    Estudio de los gastos de los hogares, 1997 - hogares urbanos - Ingreso y gasto mensual, por decilas de ingreso neto UN مسح لإنفاق الأسر المعيشية، 1997 الأسر المعيشية الحضرية الدخل والإنفاق الشهريين بحسب أعشار الدخل الصافي للشخص العادي 1998 الأعشار
    hogares urbanos, por sistema de recogida de basuras, 1997 UN المساكن الحضرية بحسب طريقة تجميع النفايات، 1997
    Los automóviles y los grupos electrógenos tienen mucha mayor prevalencia en los hogares urbanos que en los rurales y cuchis. UN أما السيارات والمولدات الكهربائية فهي أكثر شيوعاً بكثير بين الأسر الحضرية عنها بين أسر الريف والكوشي.
    Los hogares urbanos en general tienen una visión más positiva de la enseñanza de la mujer. UN ٤٥ - ولﻷسر المعيشية في المناطق الحضرية عموما نظرة أكثر إيجابية لتعليم اﻷنثى.
    Las empresas de servicios públicos de agua siguen siendo los abastecedores predominantes de agua a los hogares urbanos en todo el mundo. UN 7 - ولا تزال مرافق المياه العمومية هي المزود الرئيسي بالمياه للأسر المعيشية بالمناطق الحضرية في كل أنحاء العالم.
    Los hogares urbanos que poseen algún tipo de ganado o de aves de corral son mucho menos abundantes, aunque es probable que guarden relación con los sistemas de producción periurbanos. UN أما الأسر المعيشية في المدن التي تمتلك نوعاً أو آخر من الماشية أو الدواجن فهي أقل كثيراً وإن كان من المرجح أن تكون على صلة بنظم الإنتاج في ضواحي المدن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus