"holbrooke" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هولبروك
        
    Concordamos plenamente con la opinión del Embajador Holbrooke y nos sumamos a su llamamiento para que se cumplan plenamente los Acuerdos. UN ونحن نتفق تمام الاتفاق مع السفير هولبروك في رأيه وننضم إليه في دعوته إلى الامتثال التام.
    Al referirse posteriormente a la reunión que mantuvo el 17 de septiembre con el Presidente de Croacia, F. Tudjman, el Sr. Holbrooke escribió lo siguiente: UN فقد كتب السفير هولبروك بعد هذا الحادث مشيرا إلى اجتماع كان قد عقده مع الرئيس تاديمان رئيس كرواتيا يوم ١٧ أيلول/سبتمبر:
    Si bien son encomiables las enérgicas declaraciones formuladas la semana anterior en el Consejo de Seguridad por el Embajador Holbrooke, el Sr. Vieira de Mello y otros funcionarios, las palabras no bastan. UN ومهما كانت لبقة البيانات التي أدلى بها بقوة الأسبوع الماضي في مجلس الأمن السفير هولبروك والسيد فييرا دي ميلو وغيرهما من المسؤولين إلا أن الكلام غير كاف.
    El Embajador Holbrooke informó posteriormente al Presidente Kabila y al Presidente Mugabe, quienes consideraron favorablemente el hecho. UN وقام السفير هولبروك بإحاطة الرئيس كابيلا والرئيس موغابي فيما بعد بهذا التطور، الذي اعتبراه مؤاتيا.
    En su declaración, el Embajador Holbrooke hizo alusión a la conveniencia de que los miembros africanos abandonaran nuestro Movimiento. UN لقد اقترح السفير هولبروك في بيانه أن تنسحب البلدان الأفريقية الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز من حركتنا.
    El embajador Richard Holbrooke pensó que los plebeyos no lo reconocerían, si daba un paseo por las afueras de Brookstreet. Open Subtitles يعتقد السفير ريتشارد هولبروك إن العامة لا يمكنهم التعرف عليه إذا تمشّى فى حدائق شارع بروك.
    Holbrooke hizo un gesto sarcástico cuando le dije que no somos sus esclavos. Open Subtitles ثرثر هولبروك عندما أخبرته بأننا لسنا عبيده.
    A la vez, bregamos por el éxito de las conversaciones de paz entre Croacia, Bosnia y Herzegovina y los serbios bosnios, conducidas por el diplomático norteamericano Richard Holbrooke. UN ونتمنى النجاح لمحادثات السلام بين كرواتيا والبوسنة والهرسك وصرب البوسنة بقيادة الدبلوماسي اﻷمريكي الموقر ريتشارد هولبروك.
    Sin mediar el éxito o el fracaso de los esfuerzos del Embajador Frowick o del Embajador Holbrooke por destituir a los acusados de sus cargos públicos, el Consejo debe actuar para lograr la detención y extradición de los acusados de crímenes de guerra. UN ويجب على المجلس أن يجعل القبض على مجرمي الحرب المتهمين وتسليمهم أمرا إلزاميا، بصرف النظر عن نجاح أو إخفاق الجهود التي يبذلها السفير فرويك أو السفير هولبروك من أجل إقصائهم عن مناصب السلطة.
    Los Estados Unidos me informaron de que seguirán interviniendo activamente en el proceso de negociación y que el Representante Especial, Sr. Gelbard, y el Embajador Holbrooke estaban dispuestos a facilitar el diálogo si así se lo pedían las partes. UN وقد أحاطتني الولايات المتحدة علما بأنها ستواصل أداء دور نشط في عملية التفاوض وأن الممثل الخاص جلبرد والسفير هولبروك قد اتفقا على إدارة الحوار إذا طلب الطرفان منهما ذلك.
    Como preparación para el posible empleo de la fuerza aérea, el Sr. Holbrooke instó a las Naciones Unidas a que evacuaran a los observadores militares y al personal de otro tipo de los lugares en que podían ser tomados como rehenes por los serbios. UN واستعدادا لاحتمال استخدام القوة الجوية، حث السيد هولبروك اﻷمم المتحدة على إجلاء جميع المراقبين العسكريين والموظفين اﻵخرين من المواقع التي يمكن للصرب أن يأخذوهم فيها ليكونوا رهائن لديهم.
    El mismo día el Comandante de las Fuerzas recibió instrucciones de enviar informes periódicos sobre la situación sobre el terreno y sobre los contactos con los serbios al General Clark, que estaba viajando con el Sr. Holbrooke. UN وفي اليوم نفسه، صدرت تعليمات إلى قائد القوة بأن يرسل بصفة منتظمة معلومات عن آخر تطورات الحالة في الميدان وعن الاتصالات مع الصرب، إلى الجنرال كلارك، الذي كان يرافق السيد هولبروك في رحلته.
    El plazo de cinco días y la condición relativa a los servicios públicos en Sarajevo permitieron que las fuerzas del Gobierno bosnio y las fuerzas croatas capturaran las zonas a que había hecho referencia el Sr. Holbrooke en su reunión con el Presidente Tudjman. UN وأتاح التأخير الذي استمر خمسة أيام، والشرط الخاص بمرافق سراييفو، بعض الوقت لقوات حكومة البوسنة والقوات الكرواتية الاستيلاء على المنطقة التي أشار إليها السيد هولبروك في اجتماعه مع الرئيس تاديمان.
    La presencia del Presidente Kabila durante la serie de reuniones del Consejo en Nueva York había contribuido sobremanera al logro de ese progreso, dijo el Embajador Holbrooke. UN وذكر السفير هولبروك أن حضور الرئيس كابيلا أثناء سلسلة اجتماعات المجلس في نيويورك قد ساهم مساهمة كبرى في تحقيق ذلك التقدم.
    El Embajador Holbrooke dijo que estaba profundamente inquieto por el hecho de que no se hubieran adoptado medidas para alertar a los efectivos militares de la MONUC de los peligros del SIDA a pesar de la innegable participación de fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en la propagación del SIDA. UN وذكر السفير هولبروك أنه منزعج جدا لعدم اتخاذ أي خطوات لتحذير الأفراد العسكريين لبعثة الأمم المتحدة في الكونغو من مخاطر الإيدز، رغم دور قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة الذي لا ينكر في انتشاره.
    El Embajador Holbrooke dijo que el despliegue de la MONUC y los avances del diálogo entre las partes congoleñas iban a la par. UN 22 - وذكر السفير هولبروك أن نشر بعثة الأمم المتحدة في الكونغو يجري جنبا إلى جنب مع الحوار بين الأطراف الكونغولية.
    A juicio del Embajador Holbrooke, el proceso de desarme, desmovilización, reintegración y reasentamiento era absolutamente indispensable para asegurar una paz duradera en la República Democrática del Congo, especialmente en el este. UN ويرى السفير هولبروك أن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين في غاية الأهمية لضمان إحلال سلام دائم في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبصفة خاصة في شرقها.
    Tras plantear la cuestión de los combates en Kisangani, el Embajador Holbrooke destacó que las Naciones Unidas habían atribuido públicamente la responsabilidad a Uganda. UN 42 - وبعد أن أثار السفير هولبروك مسألة القتال في كيسانغاني أشار إلى أن الأمم المتحدة قد أعلنت تحميل أوغندا المسؤولية.
    4. El Embajador de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas, Sr. Richard Holbrooke UN 4 - سفير الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة، ر. هولبروك
    Holbrooke, no somos tus esclavos, Holbrooke. Open Subtitles هولبروك،نحن لسنا عبيدك، هولبروك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus