"hombre en la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الرجل في
        
    • رجل في
        
    • رجل على وجه
        
    • الرجل فيما يتعلق
        
    • رجل على سطح
        
    • الرجل على
        
    • رجل على هذه
        
    El Programa de Acción pone de manifiesto el papel del hombre en la promoción de la igualdad entre los sexos. UN ويشدد برنامج العمل على دور الرجل في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    El comité establecido por el Ministerio de Salud está revisando la actual Ley sobre licencia de maternidad con el objeto de aumentar la participación del hombre en la atención de sus hijos menores. UN وتقوم حاليا لجنة عينتها وزارة الصحة بتنقيح القانون الجاري ﻹجازة اﻷمومة بهدف زيادة مشاركة الرجل في رعاية اﻷطفال الصغار.
    La función del hombre en la familia constituye una nueva esfera de acción. UN ١١٧ - ودور الرجل في اﻷسرة هو أحد مجالات العمل الجديدة.
    Debe de haber alguien a quien le venga bien un hombre en la casa incluso si es un poquito homicida. Open Subtitles لابدّ أنّ هناكَ شخص يمكنه استخدام رجل في جميع أنحاء المنزل حتى لو كان قاتلاً بشكل طفيف
    Entonces, ¿habría un hombre en la foto y probablemente estaría desnudo? En realidad, mi idea principal es que no haya hombre. Open Subtitles إذًا سيكون هناك رجل في الصورة وعلى الأرجح سيكون عاريًا؟ في الواقع فكرتي الأولى لا يوجد فيها رجل.
    ¿El Presidente declaró a Ray el último hombre en la Tierra? Open Subtitles وقد أعلن الرئيس راي آخر رجل على وجه الأرض؟
    El Código de la Familia garantiza a la mujer los mismos derechos que al hombre en la administración de bienes comunes. UN ويكفل قانون الأسرة للمرأة نفس حقوق الرجل فيما يتعلق بإدارة الممتلكات المشتركة.
    El FNUAP y la OCE tenían en planes celebrar en Bakú (Azerbaiyán) a mediados de 1997 una conferencia sobre la participación del hombre en la salud genésica y la planificación de la familia. UN ويعتزم الصندوق والمنظمة عقد مؤتمر عن مشاركة الرجل في الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة في باكو، أذربيجان، في منتصف عام ١٩٩٧.
    También sientan la base jurídica para garantizar el derecho de la mujer a la igualdad con el hombre en la familia y la vida pública. UN وتعد أيضا بمثابة اﻷساس القانوني الذي يكفل للمرأة الحق في المساواة مع الرجل في اﻷسرة والحياة العامة.
    Mediante la ley de Nacionalidad de 1998 se enmendó esta disposición y se dio a la mujer plena igualdad con el hombre en la elección de la nacionalidad de sus hijos. UN وتم تعديل هذا النص بموجب قانون الجنسية لعام ١٩٨٨ الذي منح المرأة المساواة الكاملة مع الرجل في تقرير جنسية أطفالها.
    Asimismo, la atención creciente puesta en el papel del hombre en la labor relativa a la igualdad es un paso positivo. UN وبالمثل فإن زيادة التركيز على دور الرجل في الأعمال المتعلقة بتحقيق المساواة يمثل خطوة إلى الأمام.
    El Instituto considera la posibilidad de definir en 2003 una política centrada en el aumento de la participación del hombre en la salvaguardia de la salud reproductiva de la mujer. UN ويعتزم المعهد القيام في عام 2003 بتنفيذ سياسة ترمي إلى تحسين مشاركة الرجل في حماية الصحة الإنجابية للمرأة.
    A esos efectos, la mujer eritrea goza del derecho legítimo a la igualdad de acceso y oportunidades con el hombre en la esfera de la educación. UN وتحقيقاً لذلك، تتمتع المرأة الأريترية بالحق الشرعي في إمكانية الوصول المتساوي وتكافؤ الفرص مع الرجل في ميدان التعليم.
    Todas las medidas apropiadas para garantizar la igualdad de derechos de la mujer y el hombre en la esfera de la educación UN تتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان المساواة في الحقوق مع الرجل في ميدان التعليم
    Igualdad de derechos con el hombre en la vida política y pública UN المساواة في الحقوق مع الرجل في الحياة السياسية والعامة
    Simultáneamente, la policía albanesa detuvo a un hombre en la zona de Kukes, en Albania. UN وفي ذات الوقت، قبضت الشرطة الألبانية على رجل في منطقة كوكيس، بألبانيا.
    Una niña pequeña crece y hay un hombre en la cárcel por ella. Open Subtitles فتاة تكبر، وهناك بالفعل رجل في السجن من أجلها
    ¿Hay un hombre en la casa y los niños arriba? Open Subtitles معك رجل في المنزل والأطفال بالطابق الأعلي؟
    No hay hombre en la tierra que pudiese pasar de largo ante mi hija, Excelencia. Open Subtitles لا يوجد رجل على وجه الأرض يمكنه أن يتجاهل إبنتي، سموك.
    c) Los mismos derechos que el hombre en la legislación sobre circulación de las personas. UN " )ج( ذات الحقوق التي يتمتع بها الرجل فيما يتعلق بالتشريع الناظم لتنقل اﻷشخاص.
    Oh, podemos poner a un hombre en la luna Open Subtitles بإمكاننا وضع رجل على سطح القمر
    ¿por qué esa mujer lo aporreó a ese hombre en la cabeza? Open Subtitles هذة المرأة ضربت هذا الرجل على رأسه بالبندقية
    He caminado 300 vidas de hombre en la Tierra y ahora, no tengo tiempo. Open Subtitles لقد تركت ثلاثه آلاف رجل على هذه الأرض ، والآن لا أجد الوقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus