"hombre y la biosfera" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اﻹنسان والمحيط الحيوي
        
    • المتعلقة باﻹنسان والمحيط الحيوي الموفدة
        
    • بالإنسان والغلاف الحيوي
        
    • اﻻنسان والغﻻف الحيوي
        
    • اﻻنسان والمحيط الحيوي
        
    • اﻹنسان والغﻻف الجوي
        
    • الإنسان ومحميات المحيط الحيوي
        
    • والمحيط الحيوي التابع
        
    El Programa sobre el Hombre y la Biosfera de la UNESCO publicó un importante trabajo en 1998 sobre la población y las zonas áridas. UN وقد نشر برنامج اﻹنسان والمحيط الحيوي التابع لليونسكو مؤلفا هاما في عام ١٩٩٨ عن السكان والمناطق القاحلة.
    El Programa Hidrológico Internacional no sólo comprende investigaciones sobre la protección de los recursos hídricos sino que también colabora con el Programa Intergubernamental sobre el Hombre y la Biosfera en materia de asuntos ecológicos. UN والبرنامج الهيدرولوجي التشغيلي لا يشمل فقط البحوث المتعلقة بحماية الموارد المائية وإنما يتعاون أيضا مع برنامج اﻹنسان والمحيط الحيوي فيما يتصل بالمسائل اﻹيكولوجية.
    El Programa Intergubernamental sobre el Hombre y la Biosfera (MAB) proporciona capacitación en conexión con la creación de un sistema de comunicaciones electrónicas para la investigación y la vigilancia coordinadas en la esfera de la biodiversidad. UN يقدم برنامج اﻹنسان والمحيط الحيوي التابع لليونسكو التدريب فيما يتصل بإنشاء نظام اتصالات الكتروني لتنسيق بحوث ورصد التنوع الاحيائي.
    Participó en la expedición El Hombre y la Biosfera a las islas del Pacífico de Tonga y Samoa, organizada por la UNESCO. UN وشارك في بعثة اليونسكو المتعلقة باﻹنسان والمحيط الحيوي الموفدة إلى جزيرتي تونغا وساموا بالمحيـط الهـادئ.
    El UNU-INWEH presta apoyo a este curso de capacitación de dos semanas en colaboración con el Programa sobre el Hombre y la Biosfera de la UNESCO y la Universidad. UN ويدعم معهد المياه والبيئة والصحة هذه الدورة التدريبية السنوية التي تستغرق أسبوعين بالتعاون مع برنامج اليونسكو المعني بالإنسان والغلاف الحيوي وجامعة أنامالاي.
    Existe además otro comité directivo independiente encargado del programa " El Hombre y la Biosfera " , patrocinado por la UNESCO. UN وهناك أيضاً لجنة توجيه منفصلة لبرنامج " اﻹنسان والمحيط الحيوي " الذي ترعاه اليونسكو.
    El Programa Intergubernamental sobre el Hombre y la Biosfera, que desarrolla la UNESCO, así como los programas de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental (COI), el Programa Hidrológico Internacional (PHI), el Programa Internacional de Correlación Geológica, los programas de las ciencias básicas y de ingeniería y el proyecto sobre la gestión de las transformaciones sociales, todos sirven para ilustrar los esfuerzos de apoyo a la integración. UN ومما يصور الجهود التي ترمي إلى تعزيز التكامل برنامج اﻹنسان والمحيط الحيوي التابع لليونسكو وبرامج اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية والبرنامج الهيدرولوجي الدولي والبرنامج الدولي لعلاقة الارتباط الجيولوجي والبرامج المعمول بها في مجال العلوم اﻷساسية والهندسية ومشروع إدارة التحولات الاجتماعية.
    Uno de los nuevos temas que han surgido es la cooperación transfronteriza en relación con las reservas de la biosfera, dentro del marco del Programa sobre el Hombre y la Biosfera de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), en particular en Europa oriental y central. UN والتعاون عبر الحدود بين محميات الغلاف الحيوي هو موضوع مستجد في برنامج " اﻹنسان والمحيط الحيوي " التابع لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ولا سيما في أوروبا الشرقيـة وأوروبا الوسطى.
    La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) ha mantenido su criterio de fomento de la participación en el Programa sobre el Hombre y la Biosfera (MAB). UN وتابعت منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( نُهجها القائمة على المشاركة والمُنفذة في إطار برنامج اﻹنسان والمحيط الحيوي.
    La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) también contribuye al estudio y la protección de las zonas de montaña mediante su Programa sobre el Hombre y la Biosfera. UN وتساهم منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( أيضا في دراسة وحماية المناطق الجبلية من خلال برنامجها اﻹنسان والمحيط الحيوي.
    El Programa Hidrológico Internacional, el Programa Internacional de Correlación Geológica, el Programa sobre el Hombre y la Biosfera y los programas de la COI colaboran en el proyecto interdisciplinario sobre “El medio ambiente y el desarrollo de las zonas costeras y las islas pequeñas”. UN ولتنفيذ المشروع المتعدد التخصصات الذي يحمل اسم " البيئة والتنمية في المناطق الساحلية والجزر الصغيرة " ، أقيم تعاون فيما بين البرنامج الهيدرولوجي الدولي، والبرنامج الدولي لعلاقة الارتباط الجيولوجي، وبرنامج " اﻹنسان والمحيط الحيوي " وبرامج اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية.
    Se emprendieron algunas iniciativas, como la Gestión de las Transformaciones Sociales, la Cultura de la Paz, el Programa Interdisciplinario sobre educación en materia de medio ambiente y población y sobre la educación preventiva, y el Programa de Cátedras UNITWIN/UNESCO, mientras que otras, incluido el Programa sobre el Hombre y la Biosfera, consolidaron aún más su enfoque interdisciplinario. UN وقد بدئت مبادرات من قبيل تنظيم التحولات الاجتماعية. وثقافة السلم، والبرنامج المشترك بين التخصصات في مجال التثقيف السكاني البيئي والتثقيف الوقائي، وبرنامج توأمة الجامعات والكراسي الجامعية واليونسكو، بينما قامت برامج أخرى، بما في ذلك برنامج اﻹنسان والمحيط الحيوي المنشأ بالفعل، بترسيخ تركيزها على الاشتراك بين التخصصات.
    j) Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO). Parámetros e indicadores; aspectos científicos y técnicos de las partes del Programa Intergubernamental sobre el Hombre y la Biosfera (MAB) y el Programa Hidrológico Internacional (PHI) de la UNESCO relacionadas con la desertificación. UN )ي( منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونيسكو(: المعايير والمؤشرات؛ والجوانب العلمية والتقنية في اﻷجزاء المتصلة بالتصحر من برنامج اﻹنسان والمحيط الحيوي والبرنامج الهيدرولوجي الدولي التابعين لليونسكو.
    La adopción de otras medidas podría ayudar a promover un enfoque común y una mayor coordinación de la aplicación de los convenios y acuerdos internacionales (por ejemplo, sobre los cambios climáticos, la diversidad biológica, la desertificación, las zonas costeras y el Programa sobre el Hombre y la Biosfera). UN ويمكن أن يساعد بذل المزيد من الجهود في تشجيع اعتماد نهج مشترك إزاء تنفيذ الاتفاقيات والاتفاقات الدولية وزيادة التنسيق بينها )كالاتفاقيات والاتفاقات المتعلقة بتغير المناخ، والتنوع البيولوجي، والتصحر، والمناطق الساحلية وبرنامج اﻹنسان والمحيط الحيوي(.
    Las Reservas de Biosfera establecidas en el marco del Programa del Hombre y la Biosfera de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) han preconizado el empleo de zonas de separación desde su inicio en 1970. UN ويلاحَظ أن محتجزات المحيط الحيوي، التي أنشئت بموجب برنامج منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( المسمى " برنامج اﻹنسان والمحيط الحيوي " ، دعت إلى استخدام المناطق الحاجزة منذ بدء البرنامج في عام ٠٧٩١.
    Participó en la expedición El Hombre y la Biosfera a las islas del Pacífico de Tonga y Samoa, organizada por la UNESCO. UN وشارك في بعثة اليونسكو المتعلقة باﻹنسان والمحيط الحيوي الموفدة إلى جزيرتي تونغا وساموا بالمحيـط الهـادئ.
    Participó en la expedición El Hombre y la Biosfera a las islas del Pacífico de Tonga y Samoa, organizada por la UNESCO. UN وشارك في بعثة اليونسكو المتعلقة باﻹنسان والمحيط الحيوي الموفدة إلى جزيرتي تونغا وساموا بالمحيـط الهـادئ.
    b) Curso sobre la biodiversidad de los manglares de dos semanas de duración, organizado conjuntamente por la UNU-INWEH, el Programa sobre el Hombre y la Biosfera de la UNESCO y la Universidad Annamalai (India); UN (ب) تنظيم دورة مدتها أسبوعان بشأن تنوع أشجار المنغروف اشتركت فيها الشبكة الدولية للمياه والبيئة والصحة التابعة للجامعة وبرنامج اليونيسكو المعني بالإنسان والغلاف الحيوي وجامعة أنامالاي (بالهند)؛
    El Programa del Hombre y la Biosfera de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) ha hecho importantes contribuciones a la conservación de la diversidad biológica, su utilización sostenible y la participación en los beneficios que de ello se derivan. UN 24 - وقدم برنامج الإنسان ومحميات المحيط الحيوي لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) إسهاما كبيرا في المحافظة على التنوع البيولوجي، واستخدامه المستدام، وتقاسم الفوائد المستمدة منه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus