La igualdad de derechos del hombre y la mujer al disfrute de los derechos | UN | المساواة بين الرجل والمرأة في حق التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
En particular, su artículo 3 prevé la igualdad de derechos del hombre y la mujer al goce de los derechos que enuncia. | UN | وتنص المادة 3 من هذا العهد، على وجه الخصوص، على المساواة بين الرجل والمرأة في حق التمتع بالحقوق الواردة في العهد. |
La igualdad de derechos del hombre y la mujer al disfrute de los derechos | UN | المساواة بين الرجل والمرأة في حق التمتع بجميع الحقوق |
Derechos Económicos, Sociales y Culturales) 118 Nº 16. La igualdad de derechos del hombre y la mujer al disfrute | UN | التعليق العام رقم 16: المساواة بين الرجل والمرأة في حق التمتع بجميع الحقوق الاقتصاديـة |
Observación general Nº 16 La igualdad de derechos del hombre y la mujer al disfrute de | UN | التعليق العام رقم 16: المساواة بين الرجل والمرأة في حق التمتع بجميع |
En particular, su artículo 3 prevé la igualdad de derechos del hombre y la mujer al goce de los derechos que enuncia. | UN | وتنص المادة 3 من هذا العهد، على وجه الخصوص، على المساواة بين الرجل والمرأة في حق التمتع بالحقوق الواردة في العهد. |
Derechos Económicos, Sociales y Culturales) Nº 16. La igualdad de derechos del hombre y la mujer al disfrute de los | UN | التعليق العام رقم 16: المساواة بين الرجل والمرأة في حق التمتع بجميع الحقوق الاقتصاديـة |
Derechos Económicos, Sociales y Culturales) 118 Nº 16. La igualdad de derechos del hombre y la mujer al disfrute | UN | التعليق العام رقم 16: المساواة بين الرجل والمرأة في حق التمتع بجميع الحقوق الاقتصاديـة |
Observación general Nº 16 La igualdad de derechos del hombre y la mujer al disfrute de | UN | التعليق العام رقم 16: المساواة بين الرجل والمرأة في حق التمتع |
En particular, su artículo 3 prevé la igualdad de derechos del hombre y la mujer al goce de los derechos que enuncia. | UN | وتنص المادة 3 من هذا العهد، على وجه الخصوص، على المساواة بين الرجل والمرأة في حق التمتع بالحقوق الواردة في العهد. |
B. Día de debate general: igualdad de derechos del hombre y la mujer al disfrute de todos los derechos económicos, sociales | UN | باء- يوم المناقشة العامة: المساواة بين الرجل والمرأة في حق التمتع بجميع |
En el mismo período de sesiones, el Comité celebró un día de debate general sobre la igualdad de derechos del hombre y la mujer al disfrute de todos los derechos económicos, sociales y culturales consagrados en el artículo 3 del Pacto. | UN | وفي الدورة نفسها، عقدت اللجنة يوماً للمناقشة العامة بشأن المساواة بين الرجل والمرأة في حق التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على النحو المنصوص عليه في المادة 3 من العهد. |
Cada Estado Parte tiene un margen discrecional a la hora de adoptar los métodos para cumplir su obligación primordial e inmediata de garantizar la igualdad de derechos entre el hombre y la mujer al goce de todos sus derechos económicos, sociales y culturales. | UN | فكل دولة طرف لديها هامش تقدير لتبني التدابير الملائمة لمراعاة التزاماتها الأولية والفورية لكفالة المساواة بين الرجل والمرأة في حق التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Cada Estado Parte tiene un margen discrecional a la hora de adoptar los métodos para cumplir su obligación primordial e inmediata de garantizar la igualdad de derechos entre el hombre y la mujer al goce de todos sus derechos económicos, sociales y culturales. | UN | فكل دولة طرف لديها هامش تقدير لتبني التدابير الملائمة لمراعاة التزاماتها الأولية والفورية لضمان المساواة بين الرجل والمرأة في حق التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Cada Estado Parte tiene un margen discrecional a la hora de adoptar los métodos para cumplir su obligación primordial e inmediata de garantizar la igualdad de derechos entre el hombre y la mujer al goce de todos sus derechos económicos, sociales y culturales. | UN | فكل دولة طرف لديها هامش تقدير لتبني التدابير الملائمة لمراعاة التزاماتها الأولية والفورية لكفالة المساواة بين الرجل والمرأة في حق التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
A ese respecto, el Comité declara que la igualdad de derechos del hombre y la mujer al disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales es obligatoria e inmediatamente aplicable para los Estados Partes. | UN | وفي هذا المقام، تؤكد اللجنة على أن المساواة بين الرجل والمرأة في حق التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية هو التزام إجباري ومباشر للدول الأطراف. |
Cada Estado Parte tiene un margen discrecional a la hora de adoptar los métodos para cumplir su obligación primordial e inmediata de garantizar la igualdad de derechos entre el hombre y la mujer al goce de todos sus derechos económicos, sociales y culturales. | UN | فكل دولة طرف لديها هامش تقدير لتبني التدابير الملائمة لمراعاة التزاماتها الأولية والفورية لكفالة المساواة بين الرجل والمرأة في حق التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Señala a la atención del Estado parte su Observación general Nº 16 sobre la igualdad de derechos del hombre y la mujer al disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | وتلفت انتباه الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 16 بشأن المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
En tándem, estos dos tratados internacionales de derechos humanos garantizan la igualdad de derechos del hombre y la mujer al disfrute de todos los derechos humanos, ya sean económicos, sociales y culturales o civiles y políticos. | UN | وتضمن أحكام هاتين المعاهدتين الدوليتين لحقوق الإنسان مجتمعةً المساواة بين الرجل والمرأة في الحق بالتمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، الاقتصادية منها والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية. |
121. El Reino de Camboya ha reconocido la igualdad de derechos entre el hombre y la mujer al habilitar a ésta para ejercer todos sus derechos mediante un recurso legal que se consigna en la Constitución actual. | UN | 121 - اعترفت مملكة كمبوديا بالمساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق من خلال تمكين المرأة من جميع الحقوق باللجوء للقانون كما ينص الدستور الراهن. |