"hong kong y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هونغ كونغ
        
    • وهونغ كونغ
        
    • لهونغ كونغ وفي
        
    • هونج كونج وسنغافورة
        
    Los matrimonios transfronterizos entre hombres de Hong Kong y mujeres chinas cada vez más frecuentes también hacen aumentar la presión. UN وتزايد حالات الزواج على جانبي الحدود بين رجال من هونغ كونغ ونساء من الصين يزيد من الضغوط.
    Es interesante señalar que los dos mayores inversores en China fueron Hong Kong y la Provincia china de Taiwán, y no los países desarrollados. UN ومن الجدير بالذكر أن أكبر اثنين من المستثمرين في الصين هما هونغ كونغ ومقاطعة تايوان بالصين وليس البلدان المتقدمة النمو.
    El acuerdo alcanzado en Doha ha sido desmantelado de manera sistemática en cada reunión subsiguiente, desde Cancún a Hong Kong y desde Hong Kong a Ginebra. UN وجرى تفكيك الاتفاق الذي تم التوصل إليه في الدوحة بصورة منتظمة مع كل اجتماع لاحق، من كانكون إلى هونغ كونغ إلى جنيف.
    El Japón, Hong Kong y Singapur ya se incorporaron a las filas de las economías más ricas y las otros dos economías han cruzado el umbral de convergencia. UN وقد دخلت اليابان وهونغ كونغ وسنغافورة بالفعل في صفوف أغنى الاقتصادات وعبر الاقتصادان اﻵخران عتبة التقارب.
    ∙ Organización e integración de una delegación formada por mujeres con discapacidad de China, Hong Kong y los Estados Unidos de América. UN ● وشكلت وفدا مؤلفا من نساء معوقات من الصين، وهونغ كونغ والولايات اﻷمتحدة اﻷمريكية؛
    Conforme a este acuerdo, en cada sesión el Tribunal estará constituido por el Juez Presidente, tres jueces permanentes de Hong Kong y un juez no permanente, que podrá proceder de Hong Kong o de otra jurisdicción que aplique el derecho consuetudinario. UN وبناء على هذا الاتفاق، ستتألف المحكمة في كل دورة قضائية من رئيس القضاة وثلاثة قضاة دائمين من هونغ كونغ وقاض غير دائم قد يكون من هونغ كونغ أو من ولاية قضائية أخرى خاضعة للقانون العام.
    Diferencias entre la legislación de Hong Kong y la Ley fundamental respecto del derecho de residencia UN الاختلافات بين قانون هونغ كونغ والقانون اﻷساسي فيما يتصل بحق اﻹقامة
    La forma adoptada por la especialización económica del territorio está influida, al mismo tiempo, por la interdependencia entre Macao y los territorios vecinos de Hong Kong y la provincia de Cantón. UN ويتأثر شكل تخصص الاقليم الاقتصادي في الوقت نفسه بالترابط بين اقليم مكاو واقليمي هونغ كونغ ومقاطعة كانتون المجاورين.
    La expansión fue estable también en Hong Kong y la provincia china de Taiwán, mientras que la economía de la India se robusteció durante el año. UN وكان هناك توسع مطرد أيضا في هونغ كونغ ومقاطعة تايوان الصينية، واشتد ساعد الاقتصاد في الهند خلال العام المذكور.
    No cabe duda de que Gran Bretaña continuará comprometida con el futuro de Hong Kong y de su pueblo hasta bien entrado el próximo siglo. UN وينبغي ألا يكون هناك أدنى شك في مواصلة الــتزام بريطانيا بمستقبل هونغ كونغ وشعبها، في القرن المقبل.
    Los Gobiernos de Hong Kong y del Reino Unido desean que esas personas regresen a Viet Nam con la mayor brevedad, por su propio bien y el de sus hijos, al amparo del ACNUR. UN فحكومتا هونغ كونغ والمملكة المتحدة تريدان عودة هؤلاء إلى فييت نام في أقرب وقت ممكن لمصلحتهم ولمصلحة أطفالهم وذلك من خلال الترتيبات التي وضعتها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    El Gobierno de Hong Kong y el ACNUR les han aconsejado -y siguen aconsejándoles- que regresen voluntariamente a Viet Nam. UN وما برحت حكومة هونغ كونغ ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين تنصحان هؤلاء المهاجرين بالعودة إلى فييت نام طواعية.
    Los Gobiernos de Hong Kong y del Reino Unido ven con beneplácito esta garantía. UN وترحب حكومتا هونغ كونغ والمملكة المتحدة بهذه التوكيدات.
    Los Gobiernos de Hong Kong y del Reino Unido consideran que estas propuestas: UN وفي اعتقاد حكومتي هونغ كونغ والمملكة المتحدة أن هذه المقترحات:
    En todo caso, las autoridades chinas deberán tomar medidas rápidamente para dar a la población de Hong Kong y a la comunidad internacional la seguridad de que seguirán aplicando el Pacto a la región administrativa especial de Hong Kong. UN وعلى أي حال، قال إنه ينبغي للسلطات الصينية أن تتخذ على وجه السرعة، تدابير ترمي إلى إعطاء تأكيدات لسكان هونغ كونغ وللمجتمع الدولي بأنها ستواصل تطبيق العهد في المنطقة الادارية الخاصة لهونغ كونغ.
    Cabe señalar que, a diferencia de Hong Kong y Macao, la República de China no es un enclave colonial. UN وينبغي اﻹشارة إلى أن جمهورية الصين ليست مستعمرة، بخلاف هونغ كونغ وماكاو.
    También participaron representantes de instituciones de Fiji, Hong Kong y la República Islámica del Irán, y de varias organizaciones no gubernamentales internacionales, regionales y nacionales. UN وكان حاضراً أيضاً ممثلون عن مؤسسات في جمهورية إيران الإسلامية وفيجي وهونغ كونغ وعن عدة منظمات غير حكومية دولية وإقليمية ووطنية.
    En 1996, casi dos terceras partes de los emigrantes asiáticos procedían de Corea del Sur, China, Taiwán, Hong Kong y Malasia. UN وبحلول عام 1996، وفد ما يقرب من ثلثي المهاجرين المولودين في آسيا من كوريا الجنوبية، والصين وتايوان وهونغ كونغ وماليزيا.
    Sírvase también proporcionar al Comité los datos pertinentes de las RAE de Hong Kong y Macao. UN ويرجى كذلك موافاة اللجنة بالبيانات ذات الصلة من منطقتي ماكاو وهونغ كونغ الإداريتين الخاصتين.
    Sírvase proporcionar la misma información sobre las RAE de Hong Kong y Macao. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات مماثلة فيما يتعلق بمنطقتي ماكاو وهونغ كونغ الإداريتين الخاصتين.
    El Comité acoge con satisfacción la garantía de los derechos humanos y las libertades fundamentales de mujeres y hombres que figura en la Ley Fundamental de Hong Kong y en la Ordenanza sobre la Carta de Derechos. UN ٣١١ - وترحب اللجنة بضمان حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للنساء والرجال، والواردة في القانون اﻷساسي لهونغ كونغ وفي قانون شرعة الحقوق.
    En otro tiempo estuvo de moda sostener que, cuando China se abriera al mundo, Hong Kong y Singapur sufrirían las consecuencias. Una vez que los chinos lo lograran, el papel de esas ciudades como intermediarias de las finanzas de la región quedarían marginado por Shangái, Shenzhen y otros nuevos centros. News-Commentary وكان من المألوف ذات يوم أن نجد من يزعم أن المعاناة سوف تحل على هونج كونج وسنغافورة عندما تنفتح الصين على العالم. فبمجرد تمكن الصين من توفيق أوضاعها، يصبح الدور الذي تلعبه هاتان المدينتان في الوساطة المالية في المنطقة مهمشاً بجانب شنغهاي وشنتشن وغيرهما من المراكز الجديدة. وربما يحدث هذا ذات يوم، ولكنه لم يحدث حتى الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus