:: Mantenimiento de cobertura durante siete días y 24 horas al día de aeródromos y rescate en caso de incendio en Mammy Yoko y Hastings | UN | :: تأمين التغطية في الإنقاذ والإطفاء 7 أيام في الأسبوع و 24 ساعة في اليوم للمدرج والمرافق في مامي ياكو وهاستينغز |
Y harán, si estimamos que las tienen trabajando 24 horas al día, harían aproximadamente 10 millones de pruebas al año. | TED | نقدر أنه بامكانها, اذا شغلت لمدة 24 ساعة في اليوم أن تقوم ب10 ملايين اختبار في السنة. |
Me parto el cuello 1 8 horas al día entre pacientes que podrían morir y los que mueren. | Open Subtitles | أركض ذهاباً وإياباً لمدة 18 ساعة في اليوم بين المرضى الذين ربما يموتون والذين سيموتون |
Por término medio sólo se dispone de agua tres o cuatro horas al día y en algunas zonas incluso menos. | UN | وتتوفر مياه الشرب في المتوسط لمدة ثلاث إلى أربع ساعات في اليوم ولفترات أقل في مناطق معينة. |
La factura de la luz puede alcanzar los 450 nakfa al mes, aunque los cortes de electricidad son frecuentes y pueden durar varias horas al día. | UN | ويمكن أن تصل فاتورة الكهرباء إلى 450 نقفة في الشهر، حتى مع تكرار انقطاع التيار الكهربائي الذي قد يستمر ساعات في اليوم. |
Estarás adentro 23 horas al día. Tienes una hora en el patio. | Open Subtitles | أنت هنا رقم 237 ستحصل على ساعة في الفناء يومياً |
Lo estoy clavando 24 horas al día y no puedo contárselo a nadie. | Open Subtitles | أبدع 24 ساعة في اليوم، ولا أستطيع إخبار أحد. عيادة خاصة؟ |
Allí se manten-drán a los presos encerrados en sus celdas durante 23 horas al día. Todo será controlado por mecanismos electrónicos. La vigilancia será más concentrada ya que su estructura facilitará una completa exposición y visión de los allí encarcelados. | UN | وفي السجن الجديد سيترك السجناء في زنزاناتهم لفترة ٢٣ ساعة في اليوم؛ وكل شيء ستتم مراقبته الكترونيا؛ وسيكون السجناء تحت مراقبة أكثر تشددا إذ أن بناء السجن يسمح بمراقبة السجناء ورؤيتهم على نحو كامل. |
30 horas al mes, a razón de 1.050 dólares por hora. | UN | ٠٥٠ ١ دولارا للساعــة لكـل ٣٠ ساعة في الشهر. |
Su labor se cumple 24 horas al día y son asignados individualmente o en grupos de dos a los diversos puestos de policía. | UN | وهم يعملون على أساس٤ ٢ ساعة في اليوم، ويكلفون بصورة فردية أو ثنائية بمراقبة مختلف مراكز الشرطة المحلية. |
706 dólares por hora durante 60 horas al mes | UN | ٦٠٧ دولارات في الساعة لمــدة ٠٦ ساعة في الشهر. |
565 dólares por hora durante 60 horas al mes | UN | ٥٦٥ دولارا فــي الســاعة لمــدة ٠٦ ساعة في الشهر. |
El autor estuvo encerrado durante un mínimo de 23 horas al día; | UN | وكان مقدم البلاغ يظل قابعا في زنزانته ٢٣ ساعة في اليوم على اﻷقل. |
1.007 dólares por hora durante 50 horas al mes. | UN | ٠٠٧ ١ دولارات في الساعـة لمـدة ٥٠ ساعة في الشهر. |
750 dólares por hora durante 50 horas al mes. | UN | ٧٥٠ دولارا في الساعــة لمـدة ٥٠ ساعة في الشهر. |
Solo son un par de horas al día, de una a tres. | Open Subtitles | . إنها بضعة ساعات في اليوم من الواحدة إلى الثالثة |
Los especialistas que participaban activamente en la remoción de minas debían trabajar cinco horas al día como máximo, incluidos los períodos de descanso. | UN | وينبغي ألا تتجاوز فترة العمل الفعلي لمزيلي اﻷلغام ٥ ساعات في اليوم، شاملة فترات الاستراحة. |
Costo de la electricidad cuando la planta funciona 4,2 horas al día | UN | تكلفة الطاقة الكهربائية إذا كان التوليد لمدة ٤,٢ ساعات في اليوم |
Además, dedica generalmente entre dos y tres horas al final del período de sesiones, en privado, a su debate de cada grupo de observaciones finales. | UN | وتخصص بشكل عام، باﻹضافة إلى ذلك، ما بين ساعتين وثلاث ساعات قرب انتهاء الدورة كيما تناقش اللجنة، في جلسة مغلقة، ملاحظاتها الختامية. |
Apenas se permite que los reclusos salgan de sus celdas, en el mejor de los casos de una a tres horas al día. | UN | ونادرا ما يُسمح للسجناء بالخروج من زنزاناتهم لفترة تتراوح، في أفضل الحالات، بين أقل من ساعة إلى ثلاث ساعات في اليوم. |
Los héroes del mundo real... viven 24 horas al día, y no las dos horas de un partido. | Open Subtitles | الابطال فى العالم الحقيقى يعيشون 24 ساعة فى اليوم و ليس فقط ساعتان فى مباراة |
Casi toda la información detallada recibida hasta la fecha ha resultado ser incorrecta, dado que la Misión ha apostado equipos 24 horas al día en los cruces en donde se ha informado de que tuvieron lugar los incidentes. | UN | ولقد تبين أن جميع المعلومات التفصيلية المتلقاة حتى اﻵن غير دقيقة بالنظر إلى أن لدى البعثة أفرقة طيلة ٢٤ ساعة كل يوم عند نقاط العبور التي حدثت فيها تلك الوقائع كما قيل. |
El reclamante declaró que por lo general se suministraba al personal dos uniformes completos al año pero, como los uniformes se usaron 24 horas al día durante el período pertinente, sufrieron un mayor desgaste. | UN | وذكرت الجهة المطالبة أن موظفيها يزودون عادة بمجموعتين من الأزياء في كل سنة، ولكن نظراً لارتداء الأزياء على مدار الساعة في الفترة المعنية فقد تعرضت للمزيد من الاستهلاك والتمزق. |
No pueden procesarlo hasta dentro de 48 horas al menos. | Open Subtitles | لا يستطيعون إستقباله لمدّة 48 ساعة على الأقل |
Estoy despierto 17 horas al día... multiplicado por 60... sería 1.020 dividido por 238... sería un pensamiento sexual cada 4 minutos. | Open Subtitles | 1760 ساعه في اليوم تتحول إلي الحاصل 1020: |
No variará el número máximo de horas al mes para la fase del proceso propiamente dicho y la fase de apelación. | UN | وسيظل الحد الأقصى لعدد الساعات في الشهر بالنسبة لمرحلة المحاكمة ومرحلة الاستئناف كما كان عليه من قبل. |
Se implantaron las " Normas mínimas de seguridad operacional aplicables a los domicilios (NMSOD) " para mejorar la seguridad, en particular, situando en el domicilio de cada funcionario de contratación internacional guardas de seguridad 24 horas al día: un guarda de día y dos de noche. | UN | وقد اعتمدت المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا للمساكن بغية الأمن وذلك بأشكال منها تأمين حراسة لمنزل كل موظف دولي على مدار الساعة بحيث يوجد عند المنزل حارس في النهار واثنان في الليل. |
Se presta servicios durante 24 horas al día mediante líneas directas y se ofrece a los niños asistencia letrada y asesoría psicológica. | UN | وهناك خدمة متاحة على مدار الساعة من خلال الخطوط المباشرة وتقدم للأطفال المساعدة القانونية استشارة طبيب نفساني مجاناً. |
Bueno, yo no salgo mucho de fiesta, e intento no jugar más de ocho horas al día al Minecraft. | Open Subtitles | حسناً، أنا لا أحتفل بكثره وأحاول ألا ألعب أكثر من 8 ساعات من مينيكرافت في اليوم |
Además de los arreglos para llegar a sus usuarios más directos, los corresponsales acreditados en la Sede, el Departamento ha redoblado sus esfuerzos por establecer vínculos con periodistas de tantos Estados Miembros como sea posible, dadas las exigencias del ciclo de noticias de 24 horas al que están sometidos, en particular, los medios basados en la radiodifusión. | UN | ١٨ - وعلاوة على الترتيبات القائمة للوصول إلى المراسلين المعتمدين لدى المقر، ضاعفت إدارة شؤون اﻹعلام جهودها للوصول إلى الصحفيين المتواجدين في أكبر عدد ممكن من الدول اﻷعضاء وﻹقامة اتصالات معهم، نظرا لمتطلبات دورة اﻷخبار على مدى ٢٤ ساعة التي تتعامل معها بوجه خاص وسائط اﻹعلام من إذاعة وتلفزيون. |
Practique seis horas al dia desde que tenia tres años y se hizo muy simple. | Open Subtitles | أجل تتدرب لست ساعات كل يوم من حياتك منذ أن كنت في الثالثة |