Durante las 48 horas en que permaneció detenida en la Prefectura de Moissala, esta persona había sido torturada y gravemente herida sin recibir cuidados médicos. | UN | وأثناء احتجازه لمدة 48 ساعة في مقر ولاية مواسالا، قيل إنه عذب وأصيب بجروح بالغة. ومع ذلك، لم يتلق رعاية طبية. |
Estuvo detenido unas 13 horas en la brigada de gendarmería de Jakiri. | UN | وظل محتجزاً ثلاث عشرة ساعة في مركز الدرك في جاكيري. |
Se proporcionó una capacidad de respuesta rápida en 72 horas en caso de sospecha de contaminación en los lugares de aterrizaje de emergencia | UN | وتم توفير إمكانات للاستجابة السريعة في غضون 72 ساعة في حالة الاشتباه في وقوع تلوث على امتداد مواقع الهبوط الاضطراري |
La Representante Especial notificó al Consejo que la UNAMID había pasado varias horas en la aldea, donde había entrevistado a 70 lugareños. | UN | وأبلغت الممثلة الخاصة المجلس بأن العملية المختلطة أمضت عدة ساعات في القرية وأجرت مقابلات مع 70 من أهالي القرية. |
Cuatro horas en la misión, habíamos programado la medusa electrónica que bajara por primera vez, | TED | أربع ساعات في التحضير، لقد قمنا ببرمجة قنديل البحر الالكتروني ليتقدم للمرة الاولى. |
La próxima sesión plenaria se celebrará el jueves 8 de junio de 2006 a las 10.00 horas en esta sala. | UN | وستُعقد الجلسة العامة القادمة يوم الثلاثاء الموافق 8 حزيران/يونيه 2006 في الساعة 10 صباحاً في هذه القاعة. |
Mira, no voy a pasar 26 horas en un autobús con mi hermano. | Open Subtitles | انظروا، أنا لست ستعمل قضاء 26 ساعة في حافلة مع أخي. |
Las autoridades yugoslavas no devuelven el depósito si el buque tarda más de 72 horas en navegar el tramo del Danubio que atraviesa el territorio yugoslavo. | UN | ولا ترد السلطات اليوغوسلافية التأمين إذا استغرقت السفينة أكثر من ٧٢ ساعة في عبور القطاع اليوغوسلافي من نهر الدانوب. |
Un abogado le explicó que uno de sus clientes había estado retenido durante 24 horas en una sala de espera. | UN | وشرح أحد المحامين كيف احتُجز أحد موكليه لمدة ٤٢ ساعة في الغرفة المذكورة. |
Durante 24 horas en estos sectores del frente se produjeron combates encarnizados. | UN | ودارت رحى معارك ضارية لمدة أربع وعشرين ساعة في تلك القطاعات من الجبهة. |
La víctima permaneció detenida 24 horas en el calabozo de la alcaldía. | UN | وظل الضحية محتجزا ٢٤ ساعة في سجن البلدية. |
En cuanto a la cantidad de tiempo previsto para sesiones que no fue utilizado, en este período de sesiones fue de 35 horas, en tanto que en el período de sesiones anterior fue de 65 horas. | UN | وبالنسبة للجلسات المقررة غير المستخدمة، فكان عدد ساعاتها في هذه الدورة ٣٥ ساعة، بالمقارنة مع ٦٥ ساعة في الدورة الماضية. |
La pena se reduce a la mitad si la víctima es liberada espontáneamente dentro de las 24 horas en idénticas condiciones. | UN | وتخفض هذه العقوبة بمقدار النصف إذا أطلق سراح الضحية تلقائياً خلال ٤٢ ساعة في نفس الظروف. |
Bueno, pasamos 3 horas en el cuarto de Casey... y solo encontramos que colecciona costras. | Open Subtitles | قضينا ثلات ساعات في غرفة كيسي وكل ما وجدنها انه يُجمع صور اباحية |
Me dijo: "Veamonos para la cena, en unas horas, en la tienda grande" | Open Subtitles | قالت أنها ستراني على العشاء بعد بضعة ساعات في خيمة كبيرة |
La siguiente sesión plenaria se celebrará el jueves 12 de febrero a las 10.00 horas en esta sala. | UN | وستعقد الجلسة العامة القادمة يوم الخميس 12 شباط/فبراير، في الساعة العاشرة صباحاً في هذه القاعة. |
Ha celebrado 132 sesiones oficiales, aprobó 64 resoluciones, emitió 62 declaraciones de la Presidencia y consumió cientos de horas en consultas oficiosas. | UN | فقد عقد المجلس ١٣٢ جلسة رسمية، واتخذ ٦٤ قرارا، وأصدر ٦٢ بيانا رئاسيا، وقضى مئات الساعات في مشاورات غير رسمية. |
Se ha seguido imponiendo toques de queda nocturnos y toques de queda de 24 horas en numerosos lugares. | UN | واستمر فرض حظر التجول في الليل وعلى مدار الساعة في أوقات مختلفة على مواقع عديدة. |
Estará precedida por una reunión oficiosa a las 15.00 horas en esta misma sala. | UN | وستسبقها جلسة غير رسمية في الساعة الثالثة بعد الظهر في هذه القاعة. |
Pasó ocho horas en un cuarto sellado, sin aire acondicionado, sin ventilación. | Open Subtitles | قضى ثمان ساعات فى غرفة مغلقة بدون تكييف ولا تهوية |
¿Cómo puedes pasar siete horas en un avión con una biblioteca de comedias románticas y no encontrar la claridad? | Open Subtitles | كيف بإمكانك قضاء سبع ساعات على متن الطائرة مع مكتبة من الرومانسية والكوميديا ولم تجدي غايتك؟ |
Sólo me dan 20 horas en el trabajo, ¿entiende? Puedo hacerlo. | Open Subtitles | أعمل 20 ساعة فى اليوم أقدر على ذلك، سأدفع |
Te sugiero que mantengas los chanchullos al mínimo ya que la ayuda médica está a 18 horas en trineo de perros. | Open Subtitles | أقترح عليكم أن تقللوا من المقالب لأن أقرب مركز طبي يبعد 18 ساعة على المزالج التي تقودها الكلاب |
:: Despliegue de 2 helicópteros de búsqueda y salvamento dentro de plazos de 12 horas en la zona de la misión y de 24 horas en misiones cercanas, en casos de emergencia | UN | :: نشر مروحتين لعمليات البحث والإنقاذ في غضون 12 ساعة ضمن منطقة البعثة وفي غضون 24 ساعة إلى البعثات المجاورة للمساعدة في حالات الطوارئ |
24 horas en Toronto. Es todo lo que pido. - Vamos. | Open Subtitles | اربع وعشرون ساعه في تورنتو هذا كل ما ارغب به |
Bueno, tienes más horas en solitario en el Seraphim que nadie más. | Open Subtitles | لديكِ ساعات عمل على المحطة أكثر من أي أحد آخر |
No hay suficientes horas en el día, ¿verdad? | Open Subtitles | ليس هنالك عدد ساعاتٍ كافي في اليوم الواحد، صحيح؟ |
El Enviado Especial y el Coronel Cecovic acordaron reunirse cada 14 días, y en el plazo de dos horas en casos de emergencia. | UN | واتفق المبعوث الخاص والكولونيل كيسوفيتش على أن يلتقيا كل ١٤ يوم، وأن يكون ذلك في غضون ساعتين في حالات الطوارئ. |