El análisis se basó en la remuneración media del personal que trabajaba el equivalente de 40 horas semanales. | UN | وأعد هذا التحليل على أساس متوسط أجور المدرسين العاملين ما يعادل 40 ساعة في الأسبوع. |
Los trabajadores no deberán trabajar horas extraordinarias voluntarias que rebasen las 12 horas semanales; tampoco no cabe esperar que sea algo habitual. | UN | ويجب ألا يزيد العمل الإضافي الطوعي للعمال عن 12 ساعة في الأسبوع ولا يتوقع أن يؤدى على نحو منتظم. |
Los trabajadores no deberán trabajar horas extraordinarias voluntarias que rebasen las 12 horas semanales; tampoco no cabe esperar que sea algo habitual. | UN | ويجب ألا يزيد العمل الإضافي الطوعي للعمال عن 12 ساعة في الأسبوع ولا يتوقع أن يؤدى على نحو منتظم. |
Para todas las trabajadoras en conjunto, el promedio de horas de trabajo, de 44 horas semanales en 2002, era menor que el de los varones, de 48 horas semanales. | UN | وبالنسبة لكافة العاملات ككل، كان متوسط عدد ساعات العمل 44 ساعة أسبوعياً في عام 2002، وهذا أقل مما حققه العمال الذكور وقدره 48 ساعة أسبوعياً. |
El artículo 197 establece la jornada máxima de trabajo diurno para los mayores de 15 años y menores de 18 años, en 6 horas diarias o 36 horas semanales. | UN | وتنص المادة ٧٩١ على ألا تتجاوز ساعات العمل النهارية للشباب الذين تتراوح أعمارهم ما بين ٥١ و٨١ عاما ٦ ساعات يوميا أو ٦٣ ساعة أسبوعيا. |
Teniendo en cuenta que invierten un promedio de 50 a 60 horas semanales en su empresa, pueden considerarse como empresarias a jornada completa. | UN | ويمكن، لدى استثمارهن في المتوسط 50 إلى 60 ساعة في الأسبوع في شركتهن، تصنيفهن على أنهن منظمات أعمال لكل الوقت. |
Durante este período los aspirantes deben concurrir a cursos de formación dictados por el propio Ministerio, rendir pruebas y exámenes, y prestar funciones en las distintas dependencias por un máximo de 15 horas semanales. | UN | ويتعين على المعينين تحت الاختبار خلال تلك الفترة الاشتراك في دورات تدريبية تنظمها الوزارة ذاتها واجتياز الاختبارات والامتحانات، والعمل في الأقسام المختلفة لمدة لا تتجاوز 15 ساعة في الأسبوع. |
Incluso en esos casos, las horas de trabajo no podrán reducirse a menos de 35 horas semanales. | UN | ولا يجوز، حتى في هذه الحالات، أن تقل ساعات العمل عن 35 ساعة في الأسبوع. |
El tiempo de trabajo de los trabajadores agrícolas estacionales es de 54 horas semanales. | UN | أما العمال غير السنويين فتحدد ساعات عملهم ب54 ساعة في الأسبوع. |
Mientras reciben esta asignación, pueden trabajar hasta 19 horas semanales. | UN | ويجوز لهم خلال الفترة التي يتلقون فيها هذا البدل أن يعملوا 19 ساعة في الأسبوع على الأكثر. |
En circunstancias normales, un empleado no trabajará más de 6 días por semana, 45 horas semanales y 9 horas diarias. | UN | وفي ظل الظروف العادية، لا يعمل العامل أكثر من 6 أيام في الأسبوع، و45 ساعة في الأسبوع و9 ساعات يوميا. |
- las 20 horas semanales para los empleados de 13 a 14 años de edad; | UN | - 20 ساعة في الأسبوع للموظفين الذين تتراوح أعمارهم بين 13 و14 سنة؛ |
La semana laboral media de las mujeres subió de 24,2 horas por semana en 2005 a poco menos de 25 horas semanales en 2007. | UN | وقد ارتفع متوسط ساعات عمل النساء أسبوعياً من 24.2 ساعة في عام 2005 إلى مجرد 25 ساعة أسبوعياً في عام 2007. |
He encontrado que mis exitosos residentes están felices trabajando de voluntarios más de las 80 horas semanales. | Open Subtitles | وجدتُ أن أكثر الأطباء المقيمين نجاحا المتطوعينبأريحيه. للعمل فيما يفوق ثمانون ساعة أسبوعياً |
En 1995, las mujeres que dedicaron menos de 30 horas semanales a un trabajo remunerado pasaron más de 30 horas en actividades domésticas; las mujeres que dedicaron más de 30 horas semanales a un trabajo remunerado ocuparon un promedio de 18 horas en tareas domésticas. | UN | فالنساء اللواتي أدﱠيْن في عام ١٩٩٥ عملاً بأجر لمدة ٣٠ ساعة أسبوعياً أمضين أكثر من ٣٠ ساعة في أنشطة منزلية؛ والنساء اللواتي أدين أكثر من ٣٠ ساعة أسبوعياً في العمل بأجر أمضين في المتوسط ١٨ ساعة في العمل المنزلي. |
8 horas al día, 44 horas semanales | UN | 8 ساعات يوميا، 44 ساعة أسبوعيا |
Se registraron casos de menores que trabajan por encima de 50 horas cuando el límite legal es de 26 horas semanales. | UN | وقد سُجلت حالات قصَّر يعملون لأكثر من 50 ساعة أسبوعيا في حين أن الحد الأقصى القانوني هو 26 ساعة عمل في الأسبوع. |
Esta cobertura no es obligatoria en el caso de los empleados que trabajan menos de ocho horas semanales para un empleador. | UN | وهذه التغطية ليست إلزامية للموظفين الذين يعملون لدى رب عملٍ أقل من ثماني ساعات أسبوعياً. |
No superiores a 2 horas diarias, 6 horas semanales y 150 horas anuales sólo en caso de acuerdo entre el empleador y el trabajador interesados | UN | لا يتجاوز ساعتين يومياً، و6 ساعات أسبوعيا و150 ساعة سنوياً، وفقط في حال الاتفاق بين صاحب العمل والعاملة المعنية |
El curso comprende 10 horas semanales durante 16 semanas de actividades de aprendizaje a distancia y un taller presencial de tres días de duración. | UN | وتشمل الدورة 10 ساعات في الأسبوع على مدى 16 أسبوعاً لأنشطة التعليم من بعد وحلقة عمل مباشرة مدتها ثلاثة أيام. |
:: 840 horas de patrullaje aéreo (4 patrullas de dos horas semanales en 3 sectores durante 35 semanas) (dando por supuesto que los vuelos se inicien el 1° de noviembre de 2006) | UN | :: 840 ساعة من الدوريـــــات الجوية (4 دوريات في الأسبوع مدة كل واحد منها ساعتان x 3 قطاعاتx 35 أسبوعا) (بافتراض بدئها في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006) |
Las mujeres toman también licencia parental más horas semanales que los hombres. | UN | والنساء يأخذن عددا أكبر من الساعات في الأسبوع من الرجال في إطار الإجازة الوالدية. |
Si trabajan más de 35 horas semanales, les dan días libres. | Open Subtitles | إذا هم يعملون أكثر من 35 ساعة إسبوعياً يأخذون أيام أجازة إضافية |
El promedio de horas de trabajo de las mujeres con empleo a tiempo completo es de 44 horas semanales, mientras que el hombre trabaja un promedio de 52 horas semanales. | UN | ويبلغ متوسط ساعات العمل للمرأة المتفرغة في اﻷسبوع ٤٤ ساعة في حين يبلغ متوسط الساعات للرجل المتفرغ ٥٢ ساعة في اﻷسبوع. |
Como era de suponer, los datos revelan que el grado de participación se acentúa con al aumentar el número de horas de trabajo de servicio doméstico con que se cuenta, pasando de un 63% entre quienes lo emplean durante siete horas por semana a un 76% de quienes lo emplean más de 16 horas semanales. | UN | ولا عجب أن تكشف البيانات أن مستوى المشاركة يزيد طردا مع ساعات العمل اﻷسبوعية للمعونة المنزلية إذ تبلغ ٣٦ في المائة بين النساء اللائي يستخدمن معونة منزلية لمدة سبع ساعات في اﻷسبوع، و ٦٧ في المائة من النساء اللائي يستخدمن معونة منزلية لمدة تزيد عن ٦١ ساعة في اﻷسبوع. |
Hago 20 horas semanales como mucho. | Open Subtitles | أعملُ لمدة 20 ساعة أسبوعيًا بحد أقصى |
Sí, trabajo 70 horas semanales y gano un promedio de $1.65 la hora. | Open Subtitles | نعم, أعمل 70 ساعة بالأسبوع وبمعدّل 1.65 دولار للساعة |
w) Finalmente, la información con la que contamos nos permite establecer que del total de la población ocupada, en general los hombres trabajan más horas semanales que las mujeres, es decir, el 57,2% frente al 2,8%. | UN | (ث) وأخيرا، تبين المعلومات المتاحة بالنسبة للسكان الناشطين ككل أن عدد ساعات العمل للرجال في الأسبوع أكثر عموما من عدد ساعات العمل للنساء (57.2 مقابل 42.8). |