"huía" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يهرب
        
    • هروبه
        
    • هاربة
        
    • هاربا
        
    • هارباً
        
    • فارٌ
        
    • فراره
        
    • فرارها
        
    • هروبكِ
        
    • اكن اجرى
        
    • كنت أهرب
        
    • لقد كانت تهرب
        
    • يفر
        
    • يحاول الفرار
        
    Al parecer declaró que si el Sr. Kondowe no huía del país sufriría represalias por haber desafiado públicamente al Gobierno. UN ويُزعم أن المتصل أبلغه بأنه سيدفع ثمن تحديه العلني للحكومة إذا لم يهرب من البلد.
    No le han cogido exactamente, huía de la policía, y al ir a cogerle en el aeropuerto se lanzo contra una hélice. Open Subtitles لم يمسكوا به تماما كان يهرب من البوليس و حاصروه فى المطار و جرى الى مراوح الطائرة
    Su familia fue también amenazada con represalias si él huía. UN وتعرضت أسرته أيضاً للتهديد بالأذى في حالة هروبه.
    - Alguien del pasado de Katherine. Ella dijo que huía de alguien. Quizá agarraron a la chica equivocada. Open Subtitles قالت أنّها هاربة من شخصٌ ما، ربما قبضوا على الفتاه الخطأ.
    Según explicó, huía de Byakato con ellos cuando los perdió de vista. UN وقال إنه كان هاربا من بياكاتو مع أبويه عندما أضاعهما.
    Era un niño de ocho años de la granja de al lado que huía de casa porque su padre le había quitado su Nintendo. Open Subtitles كان طفل في الثامنة من عمره من ابناء الجيران وكان هارباً من منزله لأن أباه أخذ منه ألعابه
    El doctor no huía de nosotros, Mulder, sino del Agente Chapel. Open Subtitles ذلك الطبيب ما كان يهرب منّا، مولدر، لكن مصلى الوكيل.
    Bueno, huía de los Espectros cuando maté al chupador. Open Subtitles كان يهرب من الرايثىّ عندما قتلت ذلك المغفل.
    ¿Y por qué no simplemente dices que huía de unos policías? Open Subtitles إذاً لمَ لم تقل بأنه كان يهرب من الشرطة؟
    Yo, con el mejor cardio del mundo, ví que no era el único que huía de algo. Open Subtitles أننى مع أفضل من يتمرن لأدرك أننى لست الوحيد الذى يهرب من شىء ما
    Después fue capturado por dos policías mientras huía. Open Subtitles تم القبض عليه بعد هذا يهرب من المنزل من قبل الحراس
    Quizá nuestro tipo muerto huía de algo, quizá huía hacia algo. Open Subtitles ربما كان ضحيتنا يهرب من شيء ما. ربما كان يلاحق شيئا ما.
    Pero incluso mientras huía, se las arregló para matar a algunos escitas y rescatar a unos cuantos camaradas. TED لكن حتى عند هروبه تمكن من ذبح بعض السكيثيين وأنقذ بعض الرفاق.
    Estuve en un tocón de árbol cuando huía de la Reina. Open Subtitles أقمت في جذع شجرة عندما كنت هاربة مِن الملكة
    Usted dijo que si yo huía una vez de él, iba a estar huyendo toda mi vida. Open Subtitles انت قلت لي اذا هربت منه الآن فسوف تكون هاربا كل حياتك
    George padre viajó de polizón con un hijo que también huía de la familia. Open Subtitles (جورج)، الأكبر قد أختبأ مع ابنه) الذي كان هارباً من العائلة كذلك
    Afirmó que huía de los talibanes y de las autoridades afganas. UN وادّعى أنه فارٌ من الطالبان ومن السلطات الأفغانية.
    El vendedor que alegó que había sido golpeado resultó lesionado cuando cayó en un hoyo mientras huía de la policía. UN أما البائع الذي يدعي أنه ضرب فقد أصيب عندما سقط في حفرة أثناء فراره من الشرطة.
    Una mujer, que había sido violada y herida de un disparo en 2003 cuando huía de su aldea, volvió a ser violada por un grupo y herida con arma blanca en una pierna el 15 de mayo de 2009, cuando recogía leña con un grupo de otras 20 mujeres. UN فقد تعرضت امرأة، كانت قد اغتُصبت وأُصيبت بطلق ناري في عام 2003 أثناء فرارها من قريتها، إلى الاغتصاب الجماعي مرة أخرى، وطُعِنت في ساقها في يوم 15 أيار/مايو 2009، بينما كانت تجمع الحطب مع مجموعة مكونة من 20 امرأة.
    - ¿Y por qué huía? Open Subtitles ما سبب هروبكِ ؟
    Dije que no huía de la tienda. - ¿No huías? Open Subtitles لقد قلت انى لم اكن اجرى خارجا من هذا الباب لم تكن تجرى؟
    huía de Inmigración. Debe haber habido 100 policías. Open Subtitles لقد كنت أهرب من شرطة الهجرة لا بد و أنه كان هناك 100 شرطي
    huía de usted porque hizo que su vida fuera un infierno. Open Subtitles لقد كانت تهرب منك لأنك جعلت حياتها جحيماً
    12. El Sr. Franco observó que una gran proporción de refugiados huía de conflictos armados. UN ٢١ - وأشار السيد فرانكو الى أن نسبة كبيرة من اللاجئين يفرﱢون من النزاع المسلح.
    Abrió fuego contra soldados mientras huía de la detención, en la ciudad de Gaza. UN أطلق عليه الجنود النار عندما كان يحاول الفرار من الاعتقال في مدينة غزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus