"hubiera sabido" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كنت أعرف
        
    • كنت أعلم
        
    • كنت اعلم
        
    • كنتُ أعرف
        
    • كان يعرف
        
    • كنت قد عرفت
        
    • كنت اعرف
        
    • لو عرفت
        
    • كنتُ أعلم
        
    • لو علمت
        
    • كان يعلم
        
    • كان عليه أن يعرف
        
    • عَرفَ
        
    • لو أعرف
        
    • كُنت أعلم
        
    O tal vez no estaría escribiendo esto si hubiera sabido entonces a quién odiaba. Open Subtitles او ربما لم اكن لاكتب هذا لو كنت أعرف حينها من أكره
    Y si hubiera sabido que sería tan difícil seducirte en esta silla, Open Subtitles لو كنت أعرف ان هذا الكرسي صعب علي إغرائك منه
    Ojalá hubiera sabido todo esto cuando dejé una carrera en ciencias sociales, porque la belleza y la ironía de estos hallazgos, creo, es sorprendente. TED أتمنى لو كنت أعلم بكل هذا عندما تركت مهنتي في علم الاجتماع لأنني أعتقد أنّ روعة وسخرية هذه النتائج مذهلة.
    Si hubiera sabido que iba a llegar más tarde, hubiera esperado hasta media noche. Open Subtitles لو كنت أعلم أنّها ستأتي، لانتظرتها حتّى إلى ما بعد منتصف الليل.
    Si hubiera sabido que esto se trataba de Michael, no hubiera venido. Open Subtitles اذا كنت اعلم ان هذا حول مايكل فلم اكن لآتي
    Sí, si hubiera sabido que volvería le hubiera roto más que la nariz. Open Subtitles أجل. لو كنتُ أعرف أنّه سيعود، لكنتُ كسرتُ أكثر من أنفه.
    Si hubiera sabido... que teníamos que cargar estos ocho bloques... habría contratado a un sherpa. Open Subtitles لو كنت أعرف أننا سنحمل هذه الأشياء ثماني مجمعات سكنية لقفزت إلى شربة
    Si hubiera sabido que tenía visita me habría puesto el mono bueno. Open Subtitles لو كنت أعرف بأن لدي ضيوف لكنت لبست بدلتي الجديدة
    Si hubiera sabido que podías ser tan sexy, no habría esperado tanto. Open Subtitles لو كنت أعرف أنك هكذا لما انتظرت كل هذا الوقت
    Y no estaría aquí si hubiera sabido que te casabas. Open Subtitles و بالتأكيد ، لم أكن لأحضر إلى هنا لو كنت أعرف أنك ستتزوج
    Si hubiera sabido que vendría a Estados Unidos y que tendría la oportunidad de jugarlo en el Challenger de Vanishing Point habría agregado un "pero". Open Subtitles و لو كنت أعلم أنني سآتي هنا و سيكون لدي الفرصة للقيام بهذا بسيارة نقطة الإختفاء كنت سأضيف كلمة مع ذلك
    Si hubiera sabido que vendría a Estados Unidos y que tendría la oportunidad de jugarlo en el Challenger de Vanishing Point... habría agregado un "pero". Open Subtitles و لو كنت أعلم أنني سآتي هنا و سيكون لدي الفرصة للقيام بهذا بسيارة نقطة الإختفاء كنت سأضيف كلمة مع ذلك
    Si hubiera sabido por solo un segundo que regresarías a molestarme. Vamos ahora, vamos... Open Subtitles لو كنت أعلم لمدة ثانية واحدة فقط هل تكون العودة إلى يزعجني
    Sabes, si hubiera sabido que para esto querían que traiga un miembro de la familia Colton a Haven, nunca hubiera vuelto. Open Subtitles أتعلمين , لو كنت اعلم السبب في طلبكم مني احضار فرد من عائلة هايلي لما عدت الى هنا
    Si hubiera sabido que estabas en algún tipo de peligro, jams me hubiera alejado. Open Subtitles لو كنتُ أعرف إنّكِ في أيّ خطر، ما كنتُ لأبقى بعيداً أبداً.
    Él sabía sobre la corrupción en el senado pero no hubiera tolerado que llegue tan lejos, si hubiera sabido la verdad. Open Subtitles كان يعرف كل شيء عن الفساد في مجلس الشيوخ ولكنه ما كان ليستمر في ذلك لو عرف الحقيقة مثلي
    Si hubiera sabido que alguien cercano a mí moriría, nunca hubiera vuelto a la vida! Open Subtitles إذا كنت قد عرفت أن شخصا مقربا لي سوف يموت، كنت سأضحي بحياتي بثانية واحدة
    Pero si hubiera sabido qué amigo eras, no me habría preocupado. Nos vemos. Open Subtitles اذا كنت اعرف أى نوع من الاصدقاء انت ما كنت قلقت
    Pero si hubiera sabido lo que pasó, nunca habría continuado con él. Open Subtitles و لكن لو عرفت ما حدث لما كنت استمريت بالأمر
    Si hubiera sabido que todo esto hacía que volvieras a compartir un cuarto conmigo me hubiera hecho apuñalar hace tiempo. Open Subtitles لو كنتُ أعلم أنّ هذا سيعيدك لتكوني بنفس الغرفة التي أنا فيها لكنتُ تعرّضتُ للطعن بوقت أبكر
    Sí, pero si hubiera sabido lo decepcionante que sería, podría no haberte querido tanto. Open Subtitles لو علمت أنكَ سوف تكون بهذا الضعف لما كنت طلبتك بهذه الطريقة
    Wow, ¿quién hubiera sabido que se podía aprender tanto en un museo? Open Subtitles واو , من كان يعلم انك ستتعلم الكثير من المتحف ؟
    El destinatario no gozará de este derecho si sabía, o hubiera sabido de haber actuado con la debida diligencia o de haber aplicado algún método convenido, que la transmisión había dado lugar a algún error en el contenido del mensaje de datos recibido. UN ولا يكون للمرسل اليه ذلك الحق عندما يكون قد عرف، أو كان عليه أن يعرف لو أنه توخى عناية معقولة أو استخدم أي اجراء متفق عليه، أن البث أسفر عن أي خطأ في محتوى رسالة البيانات كما تلقاها.
    Si yo hubiera sabido que era un experimento, y que no creía en todas las cosas que decía. Open Subtitles عَرفَ أنا بأنّني كُنْتُ a إختبار، بأنّه لَمْ يَعْنِ كُلّ تلك الأشياءِ التي قالَ،
    Ojalá hubiera sabido lo que era, pero no lo sé. Open Subtitles أتمنى لو أعرف عما كان الأمر، لكني لا أعرف
    Si hubiera sabido que Jenkins iba a ser tal héroe, Open Subtitles لو كُنت أعلم أنه سيصبح بطلاً لما كُنت سكبت عليه قهوتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus