"hubiera sido" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كان سيكون
        
    • كانت ستكون
        
    • كان ليكون
        
    • لكانت
        
    • لو كانت
        
    • كان يمكن أن يكون
        
    • كانت لتكون
        
    • لكان الأمر
        
    • لو كان
        
    • كان سيصبح
        
    • كنت سأكون
        
    • قد تعرض
        
    • لكان ذلك
        
    • كَانَ يمكنُ أَنْ يَكُونَ
        
    • كان ليصبح
        
    Casarse con Bree hubiera sido lo peor que le podría haber pasado. Open Subtitles الزواج ببري كان سيكون أسوء شيء سيحصل له على الاطلاق
    Lo hice porque pensé que se veían bien juntos y esto hubiera sido algo extra. Open Subtitles فعلت ذلك لأني ظننت بأنهما ظريفان معاً و هذا كان سيكون علاوة إضافية
    Creemos que el resultado hubiera sido diferente. UN ونعتقد أن النتيجة كانت ستكون مختلفة.
    Tal vez hubiera sido mucho peor. O tal vez hubiera sido mejor. TED ربما كان ليكون الوضع اسوأ بكثير. وربما كان ليكون أفضل.
    Sabes has tenido suerte que los dos sean gays... ..sino la competición hubiera sido dura. Open Subtitles ..هل تعرف انك محظوظ جدا ان كليهما شاذ وإلا لكانت المنافسة شديدة جدا
    De hecho, si su respuesta hubiera sido positiva no hubiéramos tenido que iniciar nuestro actual programa de ensayos. UN وفي الواقع، لو كانت ردة الفعل ايجابية لما كنا بحاجة إلى إقامة برنامجنا الحالي للتجارب.
    Sí, sería lindo que hubiera sido descubierta... en el pueblo natal de Mondrian. Open Subtitles كان يمكن أن يكون لطيف ..لو أنهتمأكتشافها. في مدينة موندريان الأصلية.
    Esta idea sola hubiera sido incentivo suficiente para quienes planeaban construir máquinas para ir a la Luna. TED هذه الفكرة بحد ذاتها كانت لتكون حافزًا قويًا للأشخاص الذين يفكرون في كيفية بناء آلاتٍ يمكن أن تذهب إلى هناك.
    Si hubieran mandado una atómica, hubiera sido un poco más espectacular que lo que en realidad ocurrió el Lunes pasado. TED لو كانوا قد أرسلوا قنبلة نووية، لكان الأمر أكثر إبهارًا مما قد حدث يوم الاثنين الماضي
    Pero la vida con tu padre siempre fue difícil y quedarnos con Laura hubiera sido un inconveniente que podía destruir todo." Open Subtitles لكن الحياة مع والدك لطالما كانت صعبة و الاحتفاظ بـ لورا كان سيكون ازعاجا قد يدمر كل شيء
    hubiera sido impactante y doloroso, pero la pluma no seccionó ninguna vena ni arteria ni daño la columna vertebral. Open Subtitles كان سيكون صادما ومؤلما، لكن القلم لم يقطع .أيّ وريد أو شريان ولم يُصِب الحبل الشوكي
    Esto hubiera sido mucho más romántico si no tuvieras pelo de mono en tu dedo. Open Subtitles هذا كان سيكون شاعري جداً إن لم يكن هناك شعر قرد على إصبعك
    Agregó además que hubiera sido más productivo utilizar, desde el principio, un enfoque basado en los derechos. UN وقال أيضا إن العملية كانت ستكون أكثر جدوى لو استُخدم فيها منذ البداية نهج يقوم على مراعاة الحقوق.
    Agregó además que hubiera sido más productivo utilizar, desde el principio, un enfoque basado en los derechos. UN وقال أيضا إن العملية كانت ستكون أكثر جدوى لو استُخدم فيها منذ البداية نهج يقوم على مراعاة الحقوق.
    En mis días de heroína, eso hubiera sido una perfecta y aceptable primera cita. Open Subtitles في أيام إدماني على المخدرات، ذلك كان ليكون موعد أولي مثالي ومقبول.
    Le dieron 20 años. Si hubiera usado la mano izquierda hubiera sido el crimen perfecto. Open Subtitles كان في الـ20 من عمرة لو أستخدم اليد اليسرى لكانت ستكون الجريمة المثالية
    Número uno: China, se siente como si hubiera sido humillada por Occidente durante 100 años de Historia, comenzando con las Guerras del Opio. TED أولًا: تشعر الصين كما لو كانت قد أُهينت على أيدي الغرب على مدى مائة عام من التاريخ بداية بحرب الأفيون
    En opinión de la Junta, en esas circunstancias hubiera sido más conveniente utilizar la media ponderada del precio del combustible porque habría reflejado mejor el costo unitario. UN واعتبر المجلس أن الأخذ بالمتوسط المرجح لأسعار الوقود كان يمكن أن يكون أنسب في هذه الظروف لأنه يعكس كلفة الوحدة على نحو أدق.
    Estoy segura de que hubiera sido bueno. Open Subtitles أنا واثقة أنها كانت لتكون جيدة
    Pero hubiera sido lindo que estuvieran las chicas. Open Subtitles لكان الأمر أكثر لطافة لو كانت هناك فتاه صغيره
    Bueno, si ese hubiera sido el caso, no hubiera existido la Revolución Industrial. TED حسنا، لو كان هذا هو الوضع، لما كانت هناك ثورة صناعية.
    Nuestros pueblos saben que sin los miembros de las fuerzas internacionales hubiera sido mucho más difícil restablecer la seguridad. UN ولا يغيب عن شعبنا أن استتباب الأمن كان سيصبح أكثر صعوبة بكثير دون وجود أفراد القوات الدولية.
    Por el amor de Dios, Trot, suéltame ¿Qué hubiera sido de mí sin ti? Open Subtitles . بحق الله ، دعنى أذهب - ماذا كنت سأكون بدونك ؟
    No constaba, sin embargo, en dicha recomendación que esa persona hubiera sido torturada ni que hubiera denunciado haber sido víctima de tortura. UN الا أنه لم يرد في هذه التوصية أن الشخص قد تعرض للتعذيب أو أنه قدم شكوى لتعرضه للتعذيب.
    El dinero, era algo que si hubiera sido deshonesto lo habría visto como mi salvación. Open Subtitles , هذا المال، إن كنت أنا قذراً حقاً لكان ذلك المال هو مُنقذي
    Creo que si no hubiese estudiado veterinaria, hubiera sido psicóloga. Open Subtitles أعتقد إذا أنا مَا ذَهبتُ إلى الطبِّ البيطريِ، هو كَانَ يمكنُ أَنْ يَكُونَ عِلْمَ نفْس.
    hubiera sido más fácil prevenir que ese mal hábito se formara que tener que cambiarla ahora. TED كان ليصبح التخلص من هذه العادة أسهل بكثير في البداية مما هي عليه اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus