Nuestras baterías, en legítima defensa, les hicieron frente, obligándolos a huir a las 13.30 horas. | UN | وتصدت لها دفاعاتنا الجوية دفاعا عن النفس وأجبرتها على الفرار في الساعة 30/13. |
Nuestras baterías, en legítima defensa, les hicieron frente, obligándolos a huir a las 14.05 horas. | UN | وتصدت لها دفاعاتنا الجوية دفاعا عن النفس وأجبرتها على الفرار في الساعة 05/14. |
Nuestras baterías, en legítima defensa, les hicieron frente, obligándolos a huir a las 14.50 horas. | UN | وتصدت لها دفاعاتنا الجوية دفاعا عن النفس وأجبرتها على الفرار في الساعة 50/14. |
Nuestras baterías, en legítima defensa, les hicieron frente, obligándolos a huir a las 13.35 horas. | UN | وتصدت لها دفاعاتنا الجوية دفاعا عن النفس وأجبرتها على الفرار في الساعة 35/13. |
Nuestras baterías, en legítima defensa, les hicieron frente, obligándolos a huir a las 22.25 horas. | UN | وتصدت لها دفاعاتنا الجوية دفاعا عن النفس وأجبرتها على الفرار في الساعة 25/22. |
Nuestras baterías, en legítima defensa, les hicieron frente, obligándolos a huir a las 24.00 horas. | UN | وتصدت لها دفاعاتنا الجوية دفاعا عن النفس وأجبرتها على الفرار في الساعة 00/24. |
Nuestras baterías, en legítima defensa, les hicieron frente, obligándolos a huir a las 18.10 horas. | UN | وتصدت لها دفاعاتنا الجوية دفاعا عن النفس وأجبرتها على الفرار في الساعة 10/18. |
Nuestras baterías, en legítima defensa, les hicieron frente, obligándolos a huir a las 13.20 horas. | UN | وتصدت لها دفاعاتنا الجوية دفاعا عن النفس وأجبرتها على الفرار في الساعة 20/13. |
Nuestras baterías, en legítima defensa, les hicieron frente, obligándolos a huir a las 13.40 horas. | UN | وتصدت لها دفاعاتنا الجوية دفاعا عن النفس وأجبرتها على الفرار في الساعة 40/13. |
Nuestras baterías, en legítima defensa, les hicieron frente, obligándolos a huir a las 10.40 horas. | UN | وتصدت لها دفاعاتنا الجوية دفاعا عن النفس وأجبرتها على الفرار في الساعة 40/10. |
Nuestras defensas antiaéreas los repelieron en defensa propia, haciéndolos huir a las 22.10 horas. | UN | وتصدت لها دفاعاتنا الجوية دفاعا عن النفس وأجبرتها على الفرار في الساعة ١٠/٢٢. |
Nuestras baterías, en defensa propia, les hicieron frente, obligándolos a huir a las 11.25 horas; | UN | وتصدت لها دفاعاتنا الجوية دفاعا عن النفس وأجبرتها على الفرار في الساعة (25/11). |
Nuestras baterías, en defensa propia, les hicieron frente, obligándolos a huir a las 11:50 horas; | UN | وتصدت لها دفاعاتنا الجوية دفاعا عن النفس وأجبرتها على الفرار في الساعة (50/11). |
Nuestras baterías, en defensa propia, les hicieron frente, obligándolos a huir a las 09.15 horas; | UN | وتصدت لها دفاعاتنا الجوية دفاعا عن النفس وأجبرتها على الفرار في الساعة (15/09). |
Nuestras baterías, en defensa propia, les hicieron frente, obligándolos a huir a las 12.15 horas; | UN | وتصدت لها دفاعاتنا الجوية دفاعا عن النفس وأجبرتها على الفرار في الساعة (15/12). |
Nuestras baterías, en defensa propia, les hicieron frente, obligándolos a huir a las 14.00 horas; | UN | وتصدت لها دفاعاتنا الجوية دفاعا عن النفس وأجبرتها على الفرار في الساعة (00/14). |
Nuestras baterías, en defensa propia, les hicieron frente, obligándolos a huir a las 11.10 horas. | UN | وتصدت لها دفاعاتنا الجويـــــة دفاعــــا عن النفس وأجبرتها علـــى الفرار في الساعة (10/11). |
Nuestras defensas antiaéreas, en legítima defensa, les hicieron frente, obligándolos a huir a las 12.25 horas. | UN | وتصدت لها دفاعاتنا الجوية دفاعا عن النفس وأجبرتها على الفرار في الساعة 25/12. |
Nuestras defensas antiaéreas, en legítima defensa, les hicieron frente, obligándolos a huir a las 12.45 horas. | UN | وتصدت لها دفاعاتنا الجوية دفاعا عن النفس وأجبرتها على الفرار في الساعة 45/12. |
Nuestras defensas antiaéreas, en legítima defensa, les hicieron frente, obligándolos a huir a las 11.40 horas. | UN | وتصدت لها دفاعاتنا الجوية دفاعا عن النفس وأجبرتها على الفرار في الساعة 40/11. |