"humana o el medio ambiente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البشر أو البيئة
        
    • الإنسان أو البيئة
        
    • البشرية أو البيئة
        
    • البشر والبيئة
        
    • الإنسان والبيئة
        
    • البشرية والبيئة
        
    No obstante, algunas de las alternativas no resultan rentables o seguras para la salud humana o el medio ambiente. UN غير أن بعض البدائل لا يحقق مردودية تكاليفه أو مأمون فيما يتعلق بصحة البشر أو البيئة.
    Confirmará si la medida reglamentaria firme se ha adoptado con el fin de proteger la salud humana o el medio ambiente. UN بالتأكد من أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ لأسباب حماية صحة البشر أو البيئة.
    Confirmará si la medida reglamentaria firme se ha adoptado con el fin de proteger la salud humana o el medio ambiente UN تؤكد أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ من أجل حماية صحة الإنسان أو البيئة
    Confirmará que la medida reglamentaria firme ha sido adoptada a fin de proteger la salud humana o el medio ambiente. UN التأكد من أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ من أجل حماية صحة الإنسان أو البيئة.
    Algunos representantes observaron que sería importante cerciorarse de que los procesos y productos alternativos no planteaban riesgos adicionales para la salud humana o el medio ambiente. UN وأشار البعض إلى أهمية كفالة ألا تؤدي العمليات والمنتجات البديلة إلى نشوء تهديدات جديدة للصحة البشرية أو البيئة.
    Confirmar si la medida reglamentaria firme se ha adoptado con el fin de proteger la salud humana o el medio ambiente UN التأكد من أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ من أجل حماية الصحة البشرية أو البيئة
    Gracias a esta medida, los riesgos para la salud humana o el medio ambiente en la Parte notificante se habían reducido significativamente. UN وعلى ذلك جرى خفض المخاطر على صحة البشر والبيئة في الطرف المبلغ بدرجة كبيرة.
    Confirmará si la medida reglamentaria firme se ha adoptado con el fin de proteger la salud humana o el medio ambiente. UN التأكد من أن الإجراء التنظيمي النهائي اتخذ لحماية صحة الإنسان والبيئة.
    " Por " producto químico prohibido " se entiende aquél cuyos usos dentro de una o más categorías han sido prohibidos en su totalidad, en virtud de una medida reglamentaria firme, con objeto de proteger la salud humana o el medio ambiente. UN يعني مصطلح ' ' مادة كيميائية محظورة`` أي مادة كيميائية حُظرت جميع استعمالاتها في فئة استخدام أو أكثر، بموجب إجراء تنظيمي نهائي بغرض حماية صحة البشر أو البيئة.
    ii) Si la medida reglamentaria firme ha supuesto, o cabe prever que suponga, una reducción real del riesgo para la salud humana o el medio ambiente en la Parte que ha presentado la notificación; UN ' 2` ما إذا كان الإجراء التنظيمي النهائي قد أدى إلى تقليل فعلي للمخاطر، أو من المتوقع أن يسفر عن تخفيض كبير في المخاطر على صحة البشر أو البيئة لدى الطرف الذي قدم الإخطار؛
    - El Ministro del Medio Ambiente puede prohibir o restringir la manufactura e importación o utilización de sustancias tóxicas especificadas con probabilidades de representar un peligro grave o resultar perjudiciales para la salud humana o el medio ambiente. UN - يجوز لوزير البيئة أن يحظر أو يقيد صنع مواد سامة معينة أو استيرادها، أو استعمالها لما يحتمل أن تلحقه من أضرار خطيرة بصحة البشر أو البيئة على وجه الخصوص.
    d) El riesgo potencial para la salud humana o el medio ambiente que plantean esas embarcaciones abandonadas, en caso de que lo hubiera; UN (د) الأخطار التي يحتمل أن تلحق بصحة البشر أو البيئة إن وجدت، من جراء السفن المُتخلى عنها؛
    Aun así, deben examinarse a fondo las nuevas aplicaciones para garantizar que no se utilice vidrio de tubos de rayos catódicos con plomo en aplicaciones en las que los materiales peligrosos podrían filtrarse al medio ambiente o perjudicar la salud humana o el medio ambiente. UN ورغم ذلك، ينبغي تفحُّص استعمالات جديدة لضمان عدم استخدام زجاج أنابيب الأشعة الكاثودية المحتوي على الرصاص في استعمالات يمكن أن تُطلِق مواد خطرة في البيئة أو تضر بصحة الإنسان أو البيئة.
    Aun así, deben examinarse a fondo las nuevas aplicaciones para garantizar que no se utilice vidrio de tubos de rayos catódicos con plomo en aplicaciones en las que los materiales peligrosos podrían filtrarse al medio ambiente o perjudicar la salud humana o el medio ambiente. UN ورغم ذلك، ينبغي تفحُّص استعمالات جديدة لضمان عدم استخدام زجاج أنابيب الأشعة الكاثودية المحتوي على الرصاص في استعمالات يمكن أن تُطلِق مواد خطرة في البيئة أو تضر بصحة الإنسان أو البيئة.
    ii) Si la medida reglamentaria firme ha supuesto, o cabe prever que suponga, una reducción real del riesgo para la salud humana o el medio ambiente en la Parte que ha presentado la notificación; UN ' 2` ما إذا كان الإجراء التنظيمي النهائي قد أدى إلى تقليل فعلي للمخاطر أو من المتوقع أن يسفر عنه تخفيض كبير في المخاطر على صحة الإنسان أو البيئة لدى الطرف الذي قدَّم الإخطار؛
    El Relator Especial celebra la aprobación de este nuevo convenio, que constituye un paso positivo hacia la creación de un régimen normativo obligatorio tendente a asegurar que los buques que han llegado al final de su vida útil no presenten riesgos innecesarios para la salud humana o el medio ambiente al ser desguazados. UN ويرحِّب المقرر الخاص باعتماد هذه الاتفاقية الجديدة التي تمثل خطوة إيجابية باتجاه إنشاء نظام من الضوابط قابل للتنفيذ الغاية منه ضمان جعل السفن المنتهي عمرها لا تشكل أخطاراً لا ضرورة لها على صحة الإنسان أو البيئة عندما يتم تخريدها.
    Confirmar si la medida reglamentaria firme se ha adoptado con el fin de proteger la salud humana o el medio ambiente UN التأكد من أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ من أجل حماية الصحة البشرية أو البيئة
    Capacidad administrativa, reglamentaria y jurídica para adoptar medidas reglamentarias destinadas a prohibir o restringir los productos químicos con el fin de proteger la salud humana o el medio ambiente UN قدرات إدارية وتنظيمية وقانونية لاتخاذ إجراءات تنظيمية بحظر مواد كيميائية أو تقييد استخدامها من أجل حماية الصحة البشرية أو البيئة
    Capacidad administrativa, reglamentaria y jurídica para adoptar medidas reglamentarias destinadas a prohibir o restringir los productos químicos con el fin de proteger la salud humana o el medio ambiente UN قدرات إدارية وتنظيمية وقانونية لاتخاذ إجراءات تنظيمية بحظر مواد كيميائية أو تقييد استخدامها من أجل حماية الصحة البشرية أو البيئة
    i) La magnitud del problema y su repercusión en la salud humana o el medio ambiente, teniendo en cuenta las subpoblaciones vulnerables y cualesquiera deficiencias en los datos relativos a la toxicidad y la exposición; UN ' 1` حجم المشكلة وتأثيراتها على صحة البشر والبيئة مع مراعاة الشرائح السكانية المعّرضة وأي ثغرات في بيانات السمية والتعرض؛
    El PNUMA (PNUMA, 2007b) considera que probablemente el éter de octabromodifenilo de calidad comercial surta efectos adversos importantes en la salud humana o el medio ambiente, de modo que se justifica la adopción de medidas de carácter mundial. UN ويخلص برنامج الأمم المتحدة للبيئة (برنامج الأمم المتحدة للبيئة، 2007 ب) إلى نتيجة مفادها أنه من المحتمل أن يسفر الإثير ثماتي البروم ثنائي الفينيل التجاري عن تأثيرات سلبية ملحوظة على صحة البشر والبيئة مما يستدعي اتخاذ إجراء عالمي بشأنه.
    7. La substitución: Concepto según el cual, cuando un producto químico pueda entrañar riesgos para la salud humana o el medio ambiente, se debe evitar su uso si en su lugar se puede utilizar otros productos o procesos menos peligrosos. UN 7 - الاستعاضة: المفهوم الذي يرى ضرورة تجنب المنتجات الكيميائية التي قد تتسبب في مخاطر على صحة الإنسان والبيئة إذا كان بالوسع استخدام المنتجات أو العمليات الأقل خطورة بصورة معقولة بدلاً منها.
    Ninguna autoridad competente de la UE ha tomado medida reglamentaria firme alguna contra el paraquat basándose en preocupaciones relacionadas con la salud humana o el medio ambiente. UN لم يُتّخذ أي إجراء تنظيمي نهائي ضد الباراكوات من قبل سلطة مختصة في الاتحاد الأوروبي على أساس انشغالات مرتبطة بالصحة البشرية والبيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus