Se organizaron importantes operaciones de asistencia humanitaria en el Iraq y en varios otros países. | UN | وبذلت جهود كبيرة في مجال المساعدة الإنسانية في العراق ومجموعة من البلدان الأخرى. |
Oficina de las Naciones Unidas del Coordinador de la Ayuda humanitaria en el Iraq | UN | مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق |
La celebración de una sesión pública sobre la situación humanitaria en el Iraq marcó un hito en la forma de abordar la cuestión en los últimos años. | UN | وقد شكل عقد جلسة علنية بشأن الحالة الإنسانية في العراق تقدما كبيرا للغاية بعد مضي سنوات عديدة على بحث هذه المسألة. |
La Oficina de las Naciones Unidas del Coordinador de la Ayuda humanitaria en el Iraq (UNOHCI), ha seguido reforzando su coordinación y supervisión de actividades en el Iraq septentrional. | UN | وواصل مكتب الأمم المتحدة لمنسق الشؤون الإنسانية في العراق تعزيز تنسيقه للأنشطة ورصدها في شمال العراق. |
Los miembros del Consejo de Seguridad acogieron con satisfacción las propuestas del Secretario General sobre el plan de emergencia humanitaria en el Iraq y decidieron que constituían una buena base de trabajo. | UN | رحب أعضاء مجلس الأمن بمقترحات الأمين العام المتعلقة بخطة الطوارئ الإنسانية في العراق ورأوا أنها تشكل أساسا جيدا للعمل. |
El Consejo mantuvo su interés en la situación humanitaria en el Iraq y en los acontecimientos relacionados con el programa " petróleo por alimentos " . | UN | وواصل المجلس تركيزه على الحالة الإنسانية في العراق والتطورات المتعلقة ببرنامج النفط مقابل الغذاء. |
Tomó parte en la preparación, la planificación interinstitucional para imprevistos y la fase operacional de la operación de ayuda humanitaria en el Iraq. | UN | شارك في التحضير والتخطيط الاحترازي المشترك بين الوكالات والطور التنفيذي للعملية الإنسانية في العراق. |
Siguió aportando información y apoyo en materia de coordinación logística, concretamente datos relativos al combustible, para la misión humanitaria en el Iraq. | UN | :: واصل تزويد البعثة الإنسانية في العراق بالمعلومات والتنسيق والدعم في مجال النقل والإمدادات، وخاصة بيانات الوقود. |
La situación humanitaria en el Iraq empeoró constantemente durante el período que abarca el informe. | UN | 30 - ساءت الحالة الإنسانية في العراق بشكل مستمر خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
El Reino Unido sigue preocupado por la situación humanitaria en el Iraq y por el número cada vez mayor de personas que han sido desplazadas por la violencia constante. | UN | وما فتئت المملكة المتحدة تشعر بالقلق إزاء الحالة الإنسانية في العراق وتزايد عدد المشردين بفعل أعمال العنف الجارية. |
Situación humanitaria en el Iraq: proyecto de decisión | UN | الحالة الإنسانية في العراق: مشروع مقرر |
Evaluación de las repercusiones de las sanciones en la situación humanitaria en el Iraq: algunas delegaciones estimaban que era urgente y sería sumamente provechoso realizar tal estudio. | UN | تقييم أثر الجزاءات على الحالة الإنسانية في العراق: ارتأت بعض الوفود أن مثل هذه الدراسة ستكون مفيدة للغاية وتدعو الحاجة إلى إجرائها على وجه الاستعجال. |
Asimismo amplió el alcance de sus actividades de auditoría de la Oficina del Programa para el Iraq y de la Oficina del Coordinador de la Ayuda humanitaria en el Iraq, debido al alto valor de los ingresos generados por el petróleo y la complejidad de las responsabilidades de la Organización en dicho país. | UN | كما توسع المكتب في تغطيته لمكتب برنامج العراق ومكتب منسق الشؤون الإنسانية في العراق بخدمات مراجعة الحسابات، وذلك بسبب ارتفاع قيمة عائدات النفط وتعقد مسؤوليات المنظمة في ذلك البلد. |
Situación humanitaria en el Iraq: proyecto de decisión | UN | الحالة الإنسانية في العراق: مشروع مقرر |
V. Aspectos humanitarios El Relator Especial siguió observando los acontecimientos relacionados con la situación humanitaria en el Iraq. | UN | 28 - واصل المقرر الخاص متابعة التطورات فيما يتعلق بالحالة الإنسانية في العراق. |
Respuesta a la situación humanitaria en el Iraq | UN | باء - الاستجابة للحالة الإنسانية في العراق |
El Consejo examinó de manera constante la situación humanitaria en el Iraq y recibió informes periódicos en las consultas con el Vicesecretario General y a veces del Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y el | UN | واستعرض المجلس باستمرار الحالة الإنسانية في العراق، مع تلقيه إحاطات بانتظام في المشاورات من نائبة الأمين العام وأحيانا من وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسِّق الشؤون الإنسانية في العراق. |
53. Respuesta a la situación humanitaria en el Iraq. | UN | 53 - الاستجابة للحالة الإنسانية في العراق. |
El día de hoy, los miembros del Consejo de Seguridad escucharon una evaluación preliminar de la situación humanitaria en el Iraq presentada por la Vicesecretaria General, quien estuvo acompañada por el Coordinador de Asuntos Humanitarios para el Iraq, Ramiro Lopez da Silva. | UN | استمع اليوم أعضاء مجلس الأمن إلى تقييم أولي للحالة الإنسانية في العراق قدمته نائبة الأمين العام بحضور المنسق الإنساني للعراق، راميرو لوبيز دا سيلفا. |
2. Respuesta a la situación humanitaria en el Iraq. | UN | 2 - الاستجابة للحالة الإنسانية في العراق. |
Los miembros del Consejo expresaron su esperanza de que dicho grupo presentase al Consejo recomendaciones orientadas hacia el futuro con el fin de hacer frente a la situación humanitaria en el Iraq. | UN | وأعربوا عن أملهم في أن يقدم هذا الفريق الى المجلس توصيات تطلعية لمعالجة الوضع اﻹنساني في العراق. |
Los miembros del Consejo también tomaron nota de que el Sr. Sevan preparaba una evaluación detallada de la situación humanitaria en el Iraq durante los dos últimos años y que comunicaría los resultados al grupo sobre cuestiones humanitarias. | UN | كما أحاط أعضاء المجلس علما بأن السيد سيفان يُعد تقييما مفصلا للحالة اﻹنسانية في العراق على مدار العامين الماضيين، وأنه سيطلع الفريق المعني بالشؤون اﻹنسانية على تقييمه. |