"humanitaria en el sudán" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإنسانية في السودان
        
    • الإنساني في السودان
        
    La importancia de la crisis humanitaria en el Sudán es demasiado conocida para explicarla aquí. UN اتساع حجم المأساة الإنسانية في السودان ليس جديدا علينا لنوليه مزيدا من الشرح في هذا المقام.
    Tomó parte en la preparación, la planificación interinstitucional para imprevistos y la fase operacional de la operación de ayuda humanitaria en el Sudán. UN :: اشترك في التحضير والتخطيط المشترك بين الوكالات في حالات الطوارئ وفي المرحلة التشغيلية للعملية الإنسانية في السودان.
    El Canadá sigue profundamente preocupado por los derechos humanos y por la situación humanitaria en el Sudán. UN وكندا لا يزال يساورها قلق بالغ إزاء حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في السودان.
    La crisis humanitaria en el Sudán continúa. UN فالأزمة الإنسانية في السودان مستمرة.
    La Comisión de Ayuda Humanitaria destaca que está más que dispuesta a facilitar la labor de todos los asociados humanitarios del ámbito nacional, de las Naciones Unidas, internacional y extranjero, siempre y cuando que estos se ajusten a todas las leyes, reglamentos y directivas en materia de labor humanitaria en el Sudán. UN تؤكد مفوضية العون الإنساني حرصها على تسهيل عمل كل شركاء العمل الإنساني من المنظمات الوطنية والأممية والدولية والأجنبية في إطار التزام هذه المنظمات بكل قوانين ولوائح وموجهات العمل الإنساني في السودان.
    El regreso de desplazados dentro del país a las zonas de origen está provocando un agravamiento de la situación humanitaria en el Sudán. UN 25 - وتشكل عودة المشردين داخليا إلى مناطقهم الأصلية ضغطا على الحالة الإنسانية في السودان.
    La persistencia de la inseguridad y las violaciones de los derechos humanos en Darfur aumentaron la atención internacional que se presta a la situación humanitaria en el Sudán. UN 5 - أدى استمرار انعدام الأمن وانتهاكات حقوق الإنسان في دارفور إلى زيادة التركيز الدولي على الحالة الإنسانية في السودان.
    Fondo Fiduciario del Departamento para la Ayuda Humanitaria de la Comunidad Europea (ECHO) para mejorar las operaciones de seguridad de las Naciones Unidas en apoyo de las actividades de ayuda humanitaria en el Sudán UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لتعزيز عمليات الأمن التي تجريها الأمم المتحدة لدعم جهود المساعدة الإنسانية في السودان
    Considero que ello constituye un grado excesivo de injerencia del Gobierno en las actividades de las organizaciones no gubernamentales y los donantes y podría afectar a la prestación de asistencia humanitaria en el Sudán. UN وأنا أعتقد أن هذا يشكِّل تدخلا يتجاوز حدود المعقول من جانب الحكومة في أنشطة المنظمات غير الحكومية والمانحين، وأنه قد يؤثر على توصيل المساعدة الإنسانية في السودان.
    Fondo Fiduciario de la ECHO para mejorar las operaciones de seguridad de las Naciones Unidas en apoyo de las actividades de ayuda humanitaria en el Sudán UN المكتب الإنساني للمفوضية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لتعزيز عمليات الأمن التي تجريها الأمم المتحدة لدعم جهود المساعدة الإنسانية في السودان
    La misión del Consejo de Seguridad expresó su agradecimiento por las diligencias de la comunidad humanitaria en el Sudán y manifestó su disposición a seguir facilitando esa importante labor. UN وأعربت بعثة مجلس الأمن عن تقديرها للجهود التي يبذلها مجتمع الوكالات الإنسانية في السودان وعن استعدادها لمواصلة تيسير هذا العمل الهام.
    La cooperación entre los miembros del Consejo Internacional se ha ampliado a ámbitos tales como proyectos para la asistencia a las víctimas del desastre del tsunami del Océano Índico de 2004, el socorro de emergencia en el terremoto de Cachemira de 2005 y el alivio de la grave situación humanitaria en el Sudán. UN واتسع نطاق التعاون بين أعضاء المجلس ليشمل مجالات من قبيل تنفيذ مشاريع لمساعدة ضحايا كارثة التسونامي في المحيط الهندي لعام 2004، وتقديم الإغاثة في حالة الطوارئ أثناء الزلزال الذي ضرب كشمير في عام 2005، والتخفيف من حدة الحالة الإنسانية في السودان.
    12. Exhorta a las partes en el Acuerdo General de Paz y en el comunicado firmado por las Naciones Unidas y el Gobierno de Unidad Nacional en Jartum el 28 de marzo de 2007 a que apoyen, protejan y faciliten todas las operaciones de asistencia humanitaria en el Sudán; UN 12 - يهيب بالأطراف في اتفاق السلام الشامل وفي البيان الذي وقعته الأمم المتحدة وحكومة الوحدة الوطنية في الخرطوم في 28 آذار/مارس 2007 توفير الدعم والحماية لجميع العمليات الإنسانية في السودان وتيسيرها؛
    También se podría decir que la cuestión de Palestina impide emprender acciones en los casos de Corea del Norte, de la piratería en las costas de Somalia, de la crisis humanitaria en el Sudán o en el desafío que plantea el Afganistán. UN فيمكن التذرع بنفس الحجة والدفع بأن المسألة الفلسطينية تمنع اتخاذ الإجراءات اللازمة فيما يتصل بكوريا الشمالية أو القرصنة في الصومال أو الأزمة الإنسانية في السودان أو التحدي الذي تنطوي عليه مسألة أفغانستان.
    En el presente informe se describe la evolución de la situación humanitaria en el Sudán durante el período comprendido entre el 15 de julio de 2001 y el 22 de mayo de 2003, así como los cambios geopolíticos que activaron esa evolución y los desafíos humanitarios aún existentes. UN يتضمن هذا التقرير وصفا للتطورات المتعلقة بالمساعدة الإنسانية في السودان خلال الفترة من 15 تموز/يوليه 2001 إلى 22 أيار/مايو 2003، فضلا عن التغيرات الجغرافية السياسية التي أدت إلى هذه التطورات والتحديات الإنسانية التي لا تزال قائمة.
    Fondo Fiduciario de la CEE (ECHO) para mejorar las operaciones de seguridad de las Naciones Unidas en apoyo de las actividades de ayuda humanitaria en el Sudán UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية (مكتب الشؤون الإنسانية): الصندوق الاستئماني لتعزيز عملية الأمم المتحدة الأمنية لدعم جهود المعونة الإنسانية في السودان
    12. Exhorta a las partes en el Acuerdo General de Paz y en el comunicado firmado entre las Naciones Unidas y el Gobierno de Unidad Nacional en Jartum el 28 de marzo de 2007 a que apoyen, protejan y faciliten todas las operaciones de asistencia humanitaria en el Sudán; UN 12 - يدعو الأطراف في اتفاق السلام الشامل وفي البيان الذي وقعته الأمم المتحدة وحكومة الوحدة الوطنية، في الخرطوم، في 28 آذار/مارس 2007، إلى توفير الدعم والحماية لجميع العمليات الإنسانية في السودان وتيسيرها؛
    12. Exhorta a las partes en el Acuerdo General de Paz y en el comunicado firmado entre las Naciones Unidas y el Gobierno de Unidad Nacional en Jartum el 28 de marzo de 2007 a que apoyen, protejan y faciliten todas las operaciones de asistencia humanitaria en el Sudán; UN 12 - يدعو الأطراف في اتفاق السلام الشامل وفي البيان الذي وقعته الأمم المتحدة وحكومة الوحدة الوطنية، في الخرطوم، في 28 آذار/مارس 2007، إلى توفير الدعم والحماية لجميع العمليات الإنسانية في السودان وتيسيرها؛
    Fondo Fiduciario de la CEE (ECHO) para mejorar las operaciones de seguridad de las Naciones Unidas en apoyo de las actividades de ayuda humanitaria en el Sudán UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية (مكتب الشؤون الإنسانية): الصندوق الاستئماني لتعزيز عملية الأمم المتحدة الأمنية لدعم جهود المعونة الإنسانية في السودان
    Fondo Fiduciario de la CEE (ECHO) para mejorar las operaciones de seguridad de las Naciones Unidas en apoyo de las actividades de ayuda humanitaria en el Sudán UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية (مكتب الشؤون الإنسانية) المخصص لتعزيز عملية الأمم المتحدة الأمنية لدعم جهود المعونة الإنسانية في السودان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus