"humanitaria en la república centroafricana" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى
        
    • الإنساني في جمهورية أفريقيا الوسطى
        
    La situación humanitaria en la República Centroafricana también es causa de grave preocupación. UN 39 - تبعث الحالة الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى أيضا على القلق الشديد.
    Aunque la comunidad humanitaria en la República Centroafricana sigue prestando asistencia a los grupos vulnerables, la inseguridad causada por bandas armadas dificulta su trabajo. UN ومع أن مجتمع الأنشطة الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى يواصل تقديم المساعدة للفئات الضعيفة فإن انعدام الأمان الذي تسببه العصابات المسلحة يؤدي إلى عرقلة عمله.
    El PMA sigue facilitando la circulación del personal y los bienes de la comunidad humanitaria en la República Centroafricana a través del Servicio Aéreo Humanitario de las Naciones Unidas. UN ويواصل البرنامج تسهيل حركة العاملين في الميدان الإنساني والمساعدة الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى باستخدام الخدمة الجوية الإنسانية التابعة للأمم المتحدة.
    Para asistir a una reunión de alto nivel sobre la acción humanitaria en la República Centroafricana y los países vecinos UN لحضور اجتماع رفيع المستوى بشأن موضوع العمل الإنساني في جمهورية أفريقيا الوسطى والبلدان المجاورة
    También hacemos un llamamiento a los asociados multilaterales y bilaterales para que presten un apoyo financiero y logístico acorde con la situación humanitaria en la República Centroafricana y a la AFISM; UN نهيب أيضاً بالشركاء على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف أن يقدموا دعماً مالياً ولوجستياً ذا بال للعمل الإنساني في جمهورية أفريقيا الوسطى ولبعثة الدعم الدولية في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    51. Expresa su seria preocupación por el deterioro de la situación humanitaria en la República Centroafricana y la restricción del acceso humanitario resultante del aumento de la inseguridad y los ataques contra trabajadores humanitarios; UN 51 - يعرب عن قلقه البالغ إزاء تدهور الحالة الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى وتقييد وصول المساعدات الإنسانية الناجم عن تزايد انعدام الأمن والاعتداءات على العاملين في المجال الإنساني؛
    51. Expresa su seria preocupación por el deterioro de la situación humanitaria en la República Centroafricana y la restricción del acceso humanitario resultante del aumento de la inseguridad y los ataques contra trabajadores humanitarios; UN 51 - يعرب عن قلقه البالغ إزاء تدهور الحالة الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى وتقييد وصول المساعدات الإنسانية الناجم عن تزايد انعدام الأمن والاعتداءات على العاملين في المجال الإنساني؛
    94. En 2014, las organizaciones humanitarias siguieron respondiendo a la crisis humanitaria en la República Centroafricana. UN 94 - خلال عام 2014، واصلت المنظمات الإنسانية الاستجابة للأزمة الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Una asignación de 1 millón de dólares del Fondo dirigida a dar impulso a las actividades de respuesta humanitaria en la República Centroafricana contribuyó a prestar asistencia para salvar vidas a los desplazados internos y otros grupos en las provincias septentrionales, incluida la rehabilitación de bombas manuales para obtener agua potable y el desarrollo de actividades de protección para los desplazados internos en el norte. UN وساعد تخصيص مبلغ قدره مليون دولار من الصندوق لتعزيز أنشطة الإغاثة الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى على تقديم المساعدة لإنقاذ أرواح المشردين داخليا وجماعات أخرى في الأقاليم الشمالية، بما في ذلك إصلاح المضخات اليدوية للمياه الصالحة للشرب وأنشطة الحماية لصالح المشردين داخليا في المنطقة الشمالية.
    La situación humanitaria en la República Centroafricana ha seguido empeorando significativamente desde diciembre de 2012, cuando pasó de ser una prolongada crisis humanitaria a una emergencia compleja. UN 40 - استمرت الأوضاع الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى في التدهور بشكل ملحوظ منذ كانون الأول/ديسمبر 2012، بتحولها من أزمة إنسانية طال أمدها إلى حالة طوارئ معقدة.
    El 22 de enero, el Consejo celebró una sesión informativa, seguida de consultas, sobre la situación de los derechos humanos y la situación humanitaria en la República Centroafricana. UN ٢٦ - وفي 22 كانون الثاني/يناير، عقد المجلس جلسة إحاطة أعقبتها مشاورات بشأن حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    16. Acoge con beneplácito la organización de una conferencia de alto nivel sobre la situación humanitaria en la República Centroafricana, celebrada en Bruselas el 20 de enero de 2014, y destaca la necesidad de concretar lo antes posible los compromisos asumidos. UN 16 - يرحب بعقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الحالة الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى في بروكسل، في 20 كانون الثاني/يناير 2014، ويشدد على ضرورة التعجيل بوضع الالتزامات المقطوعة موضع التنفيذ.
    La situación humanitaria en la República Centroafricana durante el período que se examina siguió siendo frágil debido al desplazamiento causado por las actividades de los grupos armados, la amenaza de violencia y la violencia efectiva, y las restricciones logísticas para acceder a las zonas remotas. UN 39 - ظلت الحالة الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى خلال الفترة المشمولة بالتقرير هشة بسبب التشريد الناجم عن أنشطة المجموعات المسلحة، والتهديد بالعنف أو استخدامه بالفعل، والصعوبات اللوجستية في الوصول إلى المناطق النائية.
    La situación humanitaria en la República Centroafricana ha empeorado considerablemente a raíz de la ofensiva de la Coalición Seleka, en diciembre de 2012, y del cambio inconstitucional de gobierno, en marzo de 2013, ya que ambos acontecimientos provocaron disturbios y desplazamientos a gran escala en todo el país. UN 31 - تدهورت الحالة الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى بشكل حاد في أعقاب الهجوم الذي شنّته قوات سيليكا في كانون الأول/ديسمبر 2012، وتغيير الحكومة بشكل غير دستوري في آذار/مارس 2013، اللذين أثارا على حد سواء اضطراباتٍ وتشريدٍ على نطاق واسع في سائر أرجاء البلد.
    En mayo y junio de 2014, la Oficina puso en marcha su primer micrositio interactivo para crear conciencia sobre la crisis humanitaria en la República Centroafricana y generar interés sobre el informe Saving Lives Today and Tomorrow: Managing the Risk of Humanitarian Crises, publicado en francés y en inglés. UN وفي أيار/ مايو وحزيران/يونيه 2014، أطلق المكتب أولى مواقعه الصغيرة التفاعلية للتوعية بالأزمة الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى ولتوليد الاهتمام بالتقرير المعنون " إنقاذ الأرواح اليوم وغدا: إدارة مخاطر الأزمات الإنسانية " ، الذي نشر بالإنكليزية والفرنسية.
    El Grupo documentó 247 incidentes de obstrucción de la entrega de asistencia humanitaria en la República Centroafricana relacionados con trabajadores humanitarios nacionales e internacionales registrados en el período comprendido entre el 5 de diciembre de 2013 y el 14 de agosto de 2014. UN 192 - وخلال الفترة الممتدة من 5 كانون الأول/ديسمبر 2013 حتى 14 آب/أغسطس 2014، وثق الفريق وقوع 247 حادثا أدت إلى عرقلة إيصال المساعدات الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى شملت عمال المساعدة الإنسانية الوطنيين والدوليين.
    El PMA también siguió facilitando el movimiento de personas y bienes para su uso por la comunidad humanitaria en la República Centroafricana mediante el Servicio Aéreo Humanitario de las Naciones Unidas y su apoyo logístico (camiones y almacenes). UN كما واصل برنامج الأغذية العالمي تسهيل تنقل الأفراد والسلع لأغراض أوساط المساعدة الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى من خلال خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية فضلا عن قدراتها في مجال الدعم اللوجستي (الشاحنات والمخازن).
    Puesto que los niveles de financiación siguen siendo muy bajos (solo se está financiando la respuesta al 34% de las necesidades indicadas en el llamamiento), convendrá que el discurso público sobre la asistencia humanitaria en la República Centroafricana deje de centrarse en las limitaciones del acceso para demostrar qué se puede hacer. UN وفي حين لا تزال مستويات التمويل منخفضة للغاية (لا تتجاوز نسبة الاحتياجات المحددة في إطار عملية النداءات الموحد التي تم تمويلها حاليا 34 في المائة)، سيكون من المهم أن يتحول الخطاب العام المتعلق بتقديم المساعدة الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى من خطاب يركز على القيود المفروضة على الوصول إلى خطاب يبين ما يمكن عمله.
    Reunión de alto nivel sobre el tema " La acción humanitaria en la República Centroafricana y los países vecinos " UN الاجتماع الرفيع المستوى بشأن موضوع " العمل الإنساني في جمهورية أفريقيا الوسطى والبلدان المجاورة "
    Por su parte, el equipo de la alianza de la comunidad humanitaria en la República Centroafricana preparó un programa de acción coordinada que se presentó a los donantes el 12 de diciembre de 2006. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام فريق شراكة المجتمع الإنساني في جمهورية أفريقيا الوسطى بإعداد " برنامج المعونة المنسقة " الذي عُرض على الجهات المانحة في 12 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Acogiendo con satisfacción las promesas realizadas en la Reunión de Alto Nivel sobre la Acción humanitaria en la República Centroafricana, celebrada en Bruselas el 20 de enero de 2014, y alentando a la comunidad internacional a que cumpla sin demora las promesas de seguir prestando apoyo en respuesta a la situación humanitaria en la República Centroafricana, UN وإذ يرحب بالتعهدات المالية المعلن عنها خلال الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالعمل الإنساني في جمهورية أفريقيا الوسطى المعقود في بروكسل، في 20 كانون الثاني/يناير 2014، وإذ يشجع المجتمع الدولي على أن يسارع بتنفيذ تعهداته لمواصلة توفير الدعم من أجل مواجهة الحالة الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus