"humanitarias de las sanciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اﻹنسانية للجزاءات
        
    • الإنسانية الضارة للجزاءات
        
    • الإنسانية المترتبة على الجزاءات
        
    • اﻹنساني للجزاءات
        
    • الإنساني للجزاءات في
        
    61. Comunicaciones relativas a las consecuencias humanitarias de las sanciones UN رسالة ومذكرة تتعلقان باﻵثار اﻹنسانية للجزاءات
    Comunicaciones relativas a las consecuencias humanitarias de las sanciones UN رســالة ومذكرة تتعلقان باﻵثار اﻹنسانية للجزاءات
    Las consecuencias humanitarias de las sanciones económicas son también motivo de gran preocupación. UN أما اﻵثار اﻹنسانية للجزاءات الاقتصادية فمسألة أخرى تثير أيضا قلقنا بدرجة كبيرة.
    El Consejo de Seguridad debería seguir tratando de mitigar las consecuencias humanitarias de las sanciones. UN وينبغي لمجلس الأمن أن يواصل السعي بجد لتخفيف الآثار الإنسانية الضارة للجزاءات.
    Consecuencias humanitarias de las sanciones UN التأثيرات الإنسانية المترتبة على الجزاءات
    A lo largo del año pasado, el Representante se percató de que la mayor parte de las cuestiones abordadas en el marco del Comité Permanente entre Organismos — ya estuviesen relacionadas con la promoción de los principios de protección, las consecuencias humanitarias de las sanciones o la asistencia humanitaria, de género o para situaciones específicas de un país — revisten interés para los desplazados internos. UN وقد ثبت لممثل اﻷمين العام طوال العام الماضي أن معظم المسائل التي طُرقت في أثناء العام كان فعلا يهم المشردين داخليا، سواء تعلقت تلك المسائل بتعزيز حماية حقوق اﻹنسان، أو باﻷثر اﻹنساني للجزاءات أو بمسائل الجنسين والمساعدة اﻹنسانية، أو تعلقت بحالة هذا البلد أو ذاك.
    consecuencias humanitarias de las sanciones UN بين الوكالات إلى مجلس اﻷمن بشأن اﻵثار اﻹنسانية للجزاءات
    Debería implantarse un mecanismo que permitiera fiscalizar de manera independiente y eficaz las consecuencias humanitarias de las sanciones y establecer posteriormente procedimientos para corregir esos efectos. UN وينبغي إقامة آلية من شأنها أن تسمح بالرصد المستقل والفعال للعواقب اﻹنسانية للجزاءات ومن ثم تضع الوسائل لتصحيح تلك اﻵثار.
    Quisiera señalar a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad la declaración adjunta formulada por el Comité Permanente entre Organismos sobre las consecuencias humanitarias de las sanciones. UN أود توجيه عناية أعضاء مجلس اﻷمن إلى البيان المرفق طيا، الصادر عن اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن اﻵثار اﻹنسانية للجزاءات.
    b) Supervisar las repercusiones humanitarias de las sanciones y modificarlas en los casos en que tengan consecuencias negativas indebidas para los niños; UN )ب( رصد اﻵثار اﻹنسانية للجزاءات وتكييفها في الحالات التي يوجد فيها أثر سلبي غير ضروري على اﻷطفال؛
    Las consecuencias humanitarias de las sanciones UN اﻵثار اﻹنسانية للجزاءات
    Para ello, el Comité ha establecido un grupo técnico entre organismos que aprovechará los recursos de que disponen la oficina del Coordinador del Socorro de Emergencia, así como los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones humanitarias, a fin de perfeccionar los indicadores para evaluar y supervisar las consecuencias humanitarias de las sanciones. UN ومن أجل هذا الغرض، أنشأت اللجنة الدائمة فريقا تقنيا مشتركا بين الوكالات يقوم، بالاستعانة بالخبرات المتوفرة في مكتب منسق اﻹغاثة الطارئة وفي وكالات اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات اﻹنسانية، بوضع مؤشرات أدق لتقييم اﻵثار اﻹنسانية للجزاءات ورصد تلك اﻵثار.
    Carta de fecha 20 de febrero de 1998 (S/1998/147) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General, por la que se transmitía una declaración sobre las consecuencias humanitarias de las sanciones, formulada el 29 de diciembre de 1997 por el Comité Permanente entre Organismos. UN رسالة مؤرخة ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٨ (S/1998/147) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، تحيل البيان الصادر ٢٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ عن اللجـنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن اﻵثار اﻹنسانية للجزاءات.
    El Consejo de Seguridad debería seguir tratando de mitigar las consecuencias humanitarias de las sanciones. (181) UN وينبغي لمجلس الأمن أن يواصل السعي بجد لتخفيف الآثار الإنسانية الضارة للجزاءات. (181)
    :: Evaluación y examen de las consecuencias humanitarias de las sanciones, y del comportamiento de aquellos a quienes van dirigidas las sanciones. UN :: تقييم واستعراض الآثار الإنسانية المترتبة على الجزاءات وسلوك من تستهدفهم الجزاءات
    11. Los comités de sanciones deberían vigilar, mientras dure el régimen de sanciones, las consecuencias humanitarias de las sanciones para los grupos vulnerables, entre ellos los niños, e introducir las modificaciones necesarias a los mecanismos sobre exenciones a fin de facilitar la entrega de asistencia humanitaria. UN ١١ - تقوم لجان الجزاءات، طيلة الفترة التي يتواصل فيها نظام الجزاءات، برصد اﻷثر اﻹنساني للجزاءات على الفئات المستضعفة، بما في ذلك اﻷطفال، وإجراء التعديلات اللازمة ﻵليات الاستثناء لتسهيل إيصال المساعدة اﻹنسانية.
    Preocupación respecto de las consecuencias humanitarias de las sanciones en el Iraq UN القلق إزاء الأثر الإنساني للجزاءات في العراق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus