Exportación de suministros humanitarios al Iraq | UN | تصدير اﻹمدادات اﻹنسانية إلى العراق |
Recientemente, el centro de coordinación para las actividades relacionadas con la remoción de minas fue transferido del Departamento de Asuntos humanitarios al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | إن مركز تنسيق العمل المتعلق باﻷلغام انتقل مؤخرا من إدارة الشؤون اﻹنسانية إلى إدارة عمليات حفظ السلام. |
Expresa su preocupación por la transferencias de las funciones de remoción de minas del Departamento de Asuntos humanitarios al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وأعرب عن قلقه بشأن نقل وظائف نزع اﻷلغام من إدارة الشؤون اﻹنسانية إلى إدارة عمليات حفظ السلام. |
En la etapa VIII, la Secretaría recibió 861 solicitudes para la exportación de suministros humanitarios al Iraq. | UN | وخلال المرحلة الثامنة تلقت الأمانة العامة 861 طلبا لتصدير لوازم إنسانية إلى العراق. |
Por consiguiente, se propone que los recursos aprobados para la UNARDOL se transfieran del Departamento de Asuntos humanitarios al Departamento de Asuntos Políticos. | UN | وبالتالي، يقترح نقل الموارد المعتمدة لمكتب منسق المساعدة في تعمير لبنان وتنميته من إدارة الشؤون اﻹنسانية الى إدارة الشؤون السياسية. |
III. EXPORTACIÓN DE SUMINISTROS humanitarios al IRAQ | UN | ثالثا - تصدير اﻹمدادات اﻹنسانية إلى العراق |
Desde el inicio de la operación, el Comité ha concedido prioridad a la labor de tramitación de solicitudes para proporcionar suministros humanitarios al Iraq. | UN | ١١ - أعطت اللجنة أولوية ﻷعمال تجهيز الطلبات المتعلقة بتقديم السلع اﻹنسانية إلى العراق، منذ بداية العملية. |
Tal cooperación ha sido fundamental para asegurar el despliegue sin tropiezos de los agentes independientes de inspección encargados de vigilar las instalaciones petroleras pertinentes, así como del personal que habrá de confirmar la llegada de los suministros humanitarios al Iraq. | UN | وهذا التعاون كان حاسما فيما يتصل بضمان وزع المفتشين المستقلين على نحو ميسر من أجل مراقبة المنشآت النفطية ذات الصلة، وكذلك وزع مَن سيتولون التحقق من وصول اﻹمدادات اﻹنسانية إلى العراق. |
III. EXPORTACIÓN DE SUMINISTROS humanitarios al IRAQ | UN | ثالثا - تصدير اﻹمدادات اﻹنسانية إلى العراق |
Turquía ha adoptado todas las medidas necesarias para que la corriente de artículos humanitarios al Iraq no se viera perjudicada por la reciente operación militar y así lo han reconocido funcionarios de las Naciones Unidas. | UN | وقد اتخذت تركيا جميع التدابير لكفالة عدم تأثر تدفق البضائع اﻹنسانية إلى العراق بالعملية العسكرية اﻷخيرة. وهو اﻷمر الذي اعترف به مسؤولو اﻷمم المتحدة. |
III. EXPORTACIÓN DE SUMINISTROS humanitarios al IRAQ | UN | ثالثا - تصدير اﻹمدادات اﻹنسانية إلى العراق |
Para facilitar la entrega de suministros humanitarios al Iraq, el Comité también convino en ampliar la vigencia de sus cartas de aprobación de envíos de suministros humanitarios al Iraq de los 120 días iniciales a 180 días y en ofrecer la posibilidad de ampliar ese plazo otros 90 días previa solicitud. | UN | وبغية تيسير إيصال اﻹمدادات اﻹنسانية إلى العراق، وافقت اللجنة أيضا على مد فترة صلاحية الخطابات التي تصدرها بالموافقة على شحن اﻹمدادات اﻹنسانية إلى العراق من ١٢٠ يوما وهي المدة المقررة في بادئ اﻷمر، إلى ١٨٠ يوما مع إمكانية تمديدها ٩٠ يوما أخرى عند الطلب. |
III. EXPORTACIÓN DE SUMINISTROS humanitarios al IRAQ | UN | ثالثا - تصدير اﻹمدادات اﻹنسانية إلى العراق |
III. EXPORTACIÓN DE SUMINISTROS humanitarios al IRAQ | UN | ثالثا - تصدير اﻹمدادات اﻹنسانية إلى العراق |
El recordatorio se señaló a la atención de los exportadores en la carta de aprobación para garantizar la entrega oportuna de suministros humanitarios al Iraq en las fechas estipuladas en los contratos. | UN | ووجه انتباه المصدرين إلى التذكير الوارد في رسائل الموافقة بغية ضمان توريد اﻹمدادات اﻹنسانية إلى العراق فـي الوقـت المناسب، وذلك قبـل انقضاء موعـد التوريـد المطلـوب المنصوص عليه في العقود. |
III. EXPORTACIÓN DE SUMINISTROS humanitarios al IRAQ | UN | ثالثا - تصدير اﻹمدادات اﻹنسانية إلى العراق |
El Tesorero seguirá analizando opciones prácticas de racionalizar la emisión de cartas de crédito por la BNP a fin de agilizar la entrega de suministros humanitarios al Iraq; | UN | وسيستمر أمين الخزانة في البحث عن خيارات عملية لتبسيط إصدار مصرف باريس الوطني لخطابات الاعتماد بغية التعجيل بتسليم اﻹمدادات اﻹنسانية إلى العراق؛ |
III. EXPORTACIÓN DE SUMINISTROS humanitarios al IRAQ | UN | ثالثا - تصدير اﻹمدادات اﻹنسانية إلى العراق |
Las sanciones permiten la importación de artículos humanitarios al Iraq, es decir suministros médicos, alimentos y otros artículos para satisfacer necesidades civiles esenciales. | UN | وتسمح الجزاءات بتوريد أصناف إنسانية إلى العراق، من قبيل الامدادات الطبية، والمواد الغذائية، وامدادات أخرى ضرورية للاحتياجات المدنية. |
Al 3 de marzo de 1997, la secretaría del Comité del Consejo de Seguridad había recibido en total 267 solicitudes de exportación de suministros humanitarios al Iraq. | UN | ٦ - تلقت أمانة لجنة مجلس اﻷمن، حتى ٣ آذار/مارس ١٩٩٧، ما مجموعه ٢٦٧ طلبا بتصدير إمدادات إنسانية إلى العراق. |
Por consiguiente, se propone que los recursos aprobados para la Oficina del Coordinador de la Asistencia de las Naciones Unidas para la reconstrucción y el desarrollo del Líbano (UNARDOL) se transfieran del Departamento de Asuntos humanitarios al Departamento de Asuntos Políticos. | UN | وبالتالي، يقترح نقل الموارد المعتمدة لمكتب منسق المساعدة في تعمير لبنان وتنميته من إدارة الشؤون اﻹنسانية الى إدارة الشؤون السياسية. |
Estoy convencido de que todos los organismos de asistencia humanitaria desean asociarse a mí para invitar a los dirigentes políticos a tener más en cuenta los criterios humanitarios al adoptar decisiones en cuanto a la imposición de sanciones económicas y financieras. | UN | وإنني مقتنع بأن جميع الوكالات اﻹنسانية تود أن تشارك معي في دعوة القادة السياسيين ﻷن يولوا مزيدا من الاعتبار للمعايير اﻹنسانية عند تقرير فرض جزاءات اقتصادية ومالية. |