El derecho humano al agua potable y el saneamiento | UN | حق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي |
El derecho humano al agua potable y el saneamiento | UN | حق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي |
El derecho humano al agua potable y el saneamiento | UN | حق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي |
Informe de la Relatora Especial sobre el derecho humano al agua potable y el saneamiento | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية بحقّ الإنسان في مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي |
También agradezco el mensaje del Secretario General y la participación de la Relatora Especial sobre el derecho humano al agua potable y el saneamiento, Sra. Catarina de Albuquerque. | UN | كذلك أرحب بالبيان الذي أدلى به الأمين العام، وأرحب بمشاركة السيدة كاترينا دي ألبوكيركي، المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي. |
Derecho humano al agua potable y al saneamiento | UN | حق الإنسان في المياه الصالحة للشرب والصرف الصحي |
Acogiendo con beneplácito la celebración, el 27 de julio de 2011, de la sesión plenaria de la Asamblea General titulada `El derecho humano al agua potable y el saneamiento ' , | UN | " وإذ ترحب بعقد الجمعية العامة جلسة عامة في 27 تموز/يوليه 2011 تحت عنوان ' حق الإنسان في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي`، |
Es necesario convocar a los Estados a promover y proteger el derecho humano al agua potable y el saneamiento. | UN | بل من الضّروريّ أن ندعو الدّول إلى تعزيز حقّ الإنسان في المياه المأمونة الصّالحة للشّرب والصّرف الصّحي وحمايته. |
Ello deberá ser un tema fundamental en el próximo Foro Mundial del Agua, que tendrá lugar en 2012, y estará también en el centro de la labor de la Relatora Especial sobre el derecho humano al agua potable y el saneamiento, Sra. Catarina de Albuquerque, a quien agradezco su declaración tan detallada, concreta y significativa. | UN | وذلك سيكون موضوعا أساسيا في محفل المياه العالمي المقبل، المقرر عقده في عام 2012، وسيكمن أيضا في صميم عمل المقررة الخاصة المعنية بالحق الإنساني في مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، السيد كترينة دي ألبوكركي، التي أشكرها على بيانها المفصل جدا والدقيق والمفيد. |
El derecho humano al agua potable y el saneamiento | UN | حق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي |
Informe de la Relatora Especial sobre el derecho humano al agua potable y el saneamiento, Catarina de Albuquerque | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، كاتارينا دي ألبوكيركي |
La Relatora Especial sobre el derecho humano al agua potable y el saneamiento; | UN | المقرر الخاص المعني بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي. |
Informe de la Relatora Especial sobre el derecho humano al agua potable y el saneamiento | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي |
El derecho humano al agua potable y el saneamiento | UN | حق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي |
Relator Especial sobre el derecho humano al agua potable y el saneamiento | UN | المقرر الخاص المعني بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي |
Informe de la Relatora Especial sobre el derecho humano al agua potable y el saneamiento, Catarina de Albuquerque | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، كاتارينا دي ألبوكيركي |
Por otra parte, cuando se produjo en Tuvalu una situación de emergencia por escasez de agua, la Relatora Especial sobre el derecho humano al agua potable y el saneamiento visitó el país. | UN | غير أنه عندما تعرضت توفالو لحالة طوارئ بشأن نقص المياه، زار البلد المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان في مياه الشرب المأمونة والإصحاح. |
Para concluir, quisiera reiterar a la Relatora Especial sobre el derecho humano al agua potable y el saneamiento, Sra. Catarina de Albuquerque, la disponibilidad de las autoridades del Senegal a darle la bienvenida a nuestro país en el marco de la visita que prevé hacernos en breve. | UN | وفي الختام، أود أن أؤكد من جديد للسيدة كاتارينا دي ألبوكيرك، المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، على استعداد السلطات في السنغال للترحيب بها في بلدنا، في إطار زيارتها لنا التي تزمع أن تقوم بها في وقت قريب. |
Fue precisamente este convencimiento el que impulsó a España, junto a Alemania, a tomar hace ya cinco años la iniciativa de la consideración del Derecho humano al agua potable y el saneamiento en el Consejo de Derechos Humanos en Ginebra. | UN | وهذا الاعتقاد بالذات هو الذي دفع إسبانيا، بالتكاتف مع ألمانيا، إلى التحرك واتخاذ زمام المبادرة قبل خمس سنوات بطرح حق الإنسان في المياه الصالحة للشرب وخدمات الصرف الصحي للنظر فيه في مجلس حقوق الإنسان في جنيف. |
Eslovenia también ha apoyado sistemáticamente las iniciativas internacionales relativas al agua y el saneamiento, y respalda plenamente la labor que realiza la Relatora Especial sobre el derecho humano al agua potable y el saneamiento, quien en mayo de 2010 visitó Eslovenia y en septiembre presentará su informe sobre esa misión al Consejo de Derechos Humanos. | UN | سلوفينيا دعمت أيضا باستمرار المبادرات على الصعيد الدولي فيما يتعلق بالحق في المياه والصرف الصحي وتؤيد تأييدا تاما عمل المقررة الخاصة المعني بحق الإنسان في المياه الصالحة للشرب والصرف الصحي، التي زارت سلوفينيا في أيار/مايو 2010، وستقدم تقريرها بشأن هذه البعثة لمجلس حقوق الإنسان في أيلول/سبتمبر. |
Donde dice Experto independiente sobre el agua y el saneamiento debe decir Relatora Especial sobre el derecho humano al agua potable y el saneamiento | UN | يستعاض عن التسمية الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة المياه والصرف الصحي بالتسمية المقرر الخاص المعني بمسألة المياه والصرف الصحي |
Quisiera también agradecer a la Sra. Catarina de Albuquerque, Relatora Especial sobre el derecho humano al agua potable y el saneamiento, y felicitarla por su excelente trabajo. | UN | أود أيضا أن أشكر السيدة كاترينا دي الباكيركي، المقررة الخاصة المعنية بالحق الإنساني في الحصول على مياه الشرب المأمون وخدمات الصرف الصحي. وأشيد بها على عملها الرائع. |