"humanos contra el pueblo palestino" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإنسان ضد الشعب الفلسطيني
        
    • الإنسان بحق الشعب الفلسطيني
        
    • الإنسان التي ترتكبها ضد الشعب الفلسطيني
        
    • الإنسان في حق الشعب الفلسطيني
        
    Israel, la Potencia ocupante, no puede seguir cometiendo crímenes de guerra, actos de terrorismo de Estado y violaciones sistemáticas de los derechos humanos contra el pueblo palestino bajo su ocupación con impunidad. UN ولا يمكن أن تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ارتكابها جرائم الحرب هذه وممارستها إرهاب الدولة وانتهاكاتها المنظمة لحقوق الإنسان ضد الشعب الفلسطيني الذي تحتل أراضيه، دون عقاب.
    Israel, la Potencia ocupante, sigue cometiendo a diario crímenes de guerra, terrorismo de Estado y violaciones sistemáticas de los derechos humanos contra el pueblo palestino. UN لا تزال إسرائيل، القوة القائمة بالاحتلال، تواصل ارتكاب جرائم الحرب وإرهاب الدولة والانتهاكات المنتظمة لحقوق الإنسان ضد الشعب الفلسطيني بصورة يومية.
    Israel, la Potencia ocupante, ha venido intensificando su agresión militar y sus violaciones de los derechos humanos contra el pueblo palestino en todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental. UN ما برحت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تعمل على تصعيد عدوانها العسكري وانتهاكاتها لحقوق الإنسان ضد الشعب الفلسطيني في عموم الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    De hecho, las fuerzas de ocupación israelíes han cometido incontables crímenes de guerra, actos de terrorismo de Estado y violaciones sistemáticas de los derechos humanos contra el pueblo palestino en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén. UN وفي واقع الأمر، ارتكبت قوات الاحتلال الإسرائيلية ما لا يحصى من جرائم الحرب، وإرهاب الدولة، والانتهاكات المنتظمة لحقوق الإنسان بحق الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس.
    Si no se logra que Israel rinda cuentas por sus delitos y violaciones de derechos humanos contra el pueblo palestino y su provocación e incitación constantes e irresponsables, habrá indefectiblemente una mayor desestabilización de una situación sobre el terreno ya de por sí crítica, lo cual nos alejará del objetivo de la paz y la estabilidad que hemos tratado de lograr durante tanto tiempo y tendrá consecuencias negativas de gran alcance. UN فعدم محاسبة إسرائيل على جرائمها وانتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها ضد الشعب الفلسطيني وأعمالها الاستفزازية والتحريضية المتواصلة والرعناء لن يكون من شأنه إلا أن يزيد من زعزعة استقرار الوضع الحرج على أرض الواقع، الأمر الذي سيبعدنا أكثر فأكثر عن تحقيق ما نسعى إليه من سلام واستقرار منذ وقت طويل مع ما يترتب على ذلك من عواقب وخيمة بعيدة الأثر.
    Ella pudo comprobar directamente las flagrantes violaciones de los derechos humanos contra el pueblo palestino. UN وشاهدت بنفسها ما يُرتكب من انتهاكات صارخة لحقوق الإنسان في حق الشعب الفلسطيني.
    Lamento informarle de que Israel está intensificando sus ataques militares y violaciones de los derechos humanos contra el pueblo palestino. UN يؤسفني أن أبلغكم بأن إسرائيل تقوم بتصعيد هجماتها العسكرية وانتهاكاتها لحقوق الإنسان ضد الشعب الفلسطيني.
    El Canadá también apoya al régimen israelí, otro patrocinador, que ha cometido violaciones graves de los derechos humanos contra el pueblo palestino. UN وتدعم كندا أيضاً النظام الإسرائيلي، وهو أحد مقدمي المشروع، الذي ارتكب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان ضد الشعب الفلسطيني.
    Con esa escalada de los crímenes de guerra israelíes, su terrorismo de Estado y sus violaciones de los derechos humanos contra el pueblo palestino ha aumentado el número de palestinos muertos y heridos, que incluye a niños. UN ومع هذا التصاعد في جرائم الحرب الإسرائيلية وإرهاب الدولة، وانتهاكات حقوق الإنسان ضد الشعب الفلسطيني بدأ التزايد في عدد القتلى والجرحى من الفلسطينيين، بمن فيهم الأطفال.
    Israel, la Potencia ocupante, sigue cometiendo implacablemente crímenes de guerra, terrorismo de Estado y violaciones sistemáticas de los derechos humanos contra el pueblo palestino. UN تمعن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، إمعانا لا هوادة فيه في ارتكاب جرائم الحرب وإرهاب الدولة والانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان ضد الشعب الفلسطيني.
    No pasa un día sin que se presencie muerte, destrucción y la devastación continua de la sociedad palestina en todos sus aspectos, mientras la Potencia ocupante continúa desplegando su campaña de crímenes de guerra, terrorismo de Estado y violaciones sistemáticas de los derechos humanos contra el pueblo palestino. UN ولا يمر يوم دون سقوط مزيد من القتلى ووقوع مزيد من التدمير والسحق المستمر للمجتمع الفلسطيني بجميع جوانبه من جراء مواصلة السلطة القائمة بالاحتلال شن حملة جرائم الحرب هذه وأعمال إرهاب الدولة وارتكاب انتهاكات منتظمة لحقوق الإنسان ضد الشعب الفلسطيني.
    Israel, la Potencia ocupante, continúa cometiendo crímenes de guerra, terrorismo de Estado y violaciones sistemáticas de los derechos humanos contra el pueblo palestino bajo su ocupación. UN لا تزال إسرائيل، القوة القائمة بالاحتلال، مستمرة في ارتكاب جرائم الحرب وإرهاب الدولة والانتهاكات المنتظمة لحقوق الإنسان ضد الشعب الفلسطيني الواقع تحت احتلالها.
    El baño de sangre en el territorio palestino ocupado continúa en la medida en que Israel, la Potencia ocupante, sigue perpetrando crímenes de guerra, actos de terrorismo de Estado y violaciones sistemáticas de los derechos humanos contra el pueblo palestino. UN إن إراقة الدم في الأرض الفلسطينية المحتلة مستمرة بفعل مضي إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في ارتكاب جرائم حرب وأعمال إرهاب الدولة وانتهاكات منتظمة لحقوق الإنسان ضد الشعب الفلسطيني.
    Asimismo, es lamentable que Israel, cuyo pueblo ha experimentado sufrimientos en el pasado, haya seguido infringiendo el derecho internacional humanitario, cometiendo violaciones sistemáticas de los derechos humanos contra el pueblo palestino. UN والمؤسف أيضا أن إسرائيل، التي عانى شعبها في الماضي، تواصل انتهاك القانون الإنساني الدولي عن طريق ارتكاب انتهاكات منهجية لحقوق الإنسان ضد الشعب الفلسطيني.
    La comunidad internacional no puede seguir cruzándose de brazos mientras las fuerzas de ocupación israelíes, siguiendo órdenes directas del Sr. Sharon, siguen cometiendo más crímenes de guerra, actos de terrorismo de un Estado y violaciones de los derechos humanos contra el pueblo palestino. UN ولا يمكن أن يظل المجتمع الدولي واقفا دون حراك، فيما تقوم القوات الإسرائيلية المحتلة، بأوامر مباشرة من السيد شارون، بمواصلة ارتكاب المزيد من جرائم الحرب وإرهاب الدولة وانتهاكات حقوق الإنسان ضد الشعب الفلسطيني.
    Al propio tiempo, Israel ha seguido cometiendo crímenes de guerra, actos de terrorismo de Estado y violaciones sistemáticas de los derechos humanos contra el pueblo palestino sometido a su ocupación, a la vez que prosigue implacablemente su campaña militar por todo el territorio palestino ocupado. UN وفي الوقت نفسه، تواصل إسرائيل ارتكاب جرائم الحرب، وإرهاب الدولة، والانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان ضد الشعب الفلسطيني في ظل احتلالها، بينما تواصل حملتها العسكرية على امتداد الأرض الفلسطينية المحتلة بأكملها، دون هوادة.
    La comunidad internacional no puede seguir cruzándose de brazos mientras las fuerzas de ocupación israelíes, siguiendo órdenes directas del Sr. Sharon, siguen cometiendo más crímenes de guerra, actos de terrorismo de un Estado y violaciones de los derechos humanos contra el pueblo palestino. UN ولا يمكن أن يظل المجتمع الدولي واقفا دون حراك، فيما تقوم القوات الإسرائيلية المحتلة، بأوامر مباشرة من السيد شارون، بمواصلة ارتكاب المزيد من جرائم الحرب وإرهاب الدولة وانتهاكات حقوق الإنسان ضد الشعب الفلسطيني.
    Israel, la Potencia ocupante, sigue llevando a cabo su sangrienta campaña militar en todo el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental. La Potencia ocupante ha seguido cometiendo implacablemente crímenes de guerra, actos de terrorismo de Estado y violaciones sistemáticas de los derechos humanos contra el pueblo palestino bajo su ocupación. UN تمعن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في حملتها العسكرية الدموية ضد الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، حيث ما انفكت تقترف المزيد من جرائم الحرب وتمارس إرهاب الدولة والانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان ضد الشعب الفلسطيني الرازح تحت الاحتلال.
    No se han cometido crímenes como esos solamente ayer u hoy, ya que ha quedado demostrado que Israel ha venido perpetrando incesantemente todo tipo de crímenes de guerra, actos de terrorismo de Estado, y violaciones sistemáticas de los derechos humanos contra el pueblo palestino durante días, semanas, meses, años y decenios desde que inició su ocupación en 1967. UN فهذه الجرائم لم ترتكب اليوم أم بالأمس وحسب، فإسرائيل ما انفكت في الواقع ترتكب جميع أشكال جرائم الحرب وإرهاب الدولة، والانتهاكات المنتظمة لحقوق الإنسان بحق الشعب الفلسطيني لأيام بل لأسابيع وأشهر وسنوات وعقود منذ أن بدأت احتلالها عام 1967.
    Israel, la Potencia ocupante, no puede seguir cometiendo impunemente crímenes de guerra, terrorismo de Estado y violaciones sistemáticas de los derechos humanos contra el pueblo palestino. UN فلا يجوز أن تتمادى إسرائيل، قوة الاحتلال، في ارتكاب جرائم الحرب، وإرهاب الدولة والانتهاكات المنتظمة لحقوق الإنسان في حق الشعب الفلسطيني دون عقاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus