"humanos de ginebra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اﻹنسان في جنيف
        
    • اﻹنسان بجنيف
        
    • اﻻنسان بجنيف
        
    Estos proyectos de documentos fueron revisados en el Centro de Derechos Humanos de Ginebra y en ellos, desde luego, se tienen en cuenta las particularidades de Tayikistán y la experiencia de otros países. UN وأخضع المشروعان لخبرة مركز حقوق اﻹنسان في جنيف وهما يراعيان بالطبع خصائص طاجيكستان وتجربة البلدان اﻷخرى.
    Igualmente apoyamos los esfuerzos de la Organización para fortalecer el papel y las funciones del Centro de Derechos Humanos de Ginebra, bajo la supervisión del Alto Comisionado. UN ونحن نؤيد بالمثل جهود المنظمة فيما يتصل بتعزيز دور ومهــام مركــز حقوق اﻹنسان في جنيف تحت إشراف المفوض السامي.
    - Recordando las resoluciones del Comité de Derechos Humanos de Ginebra al respecto, UN وإذ يستذكر قرارات لجنة حقوق اﻹنسان في جنيف بهذا الشأن،
    185. Camboya debe proponer y solicitar ayuda a la oficina del Centro de Derechos Humanos en Camboya y al Centro de Derechos Humanos de Ginebra. UN ١٨٥ - وينبغي أن تطلب كمبوديا المساعدة من مكتب مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا ومركز حقوق اﻹنسان في جنيف.
    Este año las Naciones Unidas dieron comienzo a una importante labor de reestructuración de la secretaría de derechos Humanos de Ginebra. UN ٢٩ - وقد قامت اﻷمم المتحدة هذا العام بعملية إعادة تشكيل كبيرة في تنظيم أمانة حقوق اﻹنسان بجنيف.
    39. En septiembre de 1994, el Relator Especial recibió el Premio de Derechos Humanos para 1994 concedido por el Servicio Internacional para los Derechos Humanos de Ginebra. UN ٩٣- وفي أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، منحت " الخدمة الدولية لحقوق اﻹنسان في جنيف " المقرر الخاص، جائزة حقوق اﻹنسان لعام ٤٩٩١.
    Una esfera a la que Estonia atribuye particular importancia es la labor del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, Sr. José Ayala Lasso, y del Centro de Derechos Humanos de Ginebra. UN وثمة مجال تعلق عليه استونيا أهمية خاصة هو عمل المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، السيد خوسيه أيالا لاسو، ومركز حقوق اﻹنسان في جنيف.
    Celebramos las formas de cooperación e intercambio de información y experiencia ya establecidas entre la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos de la CSCE en Varsovia y algunos órganos especializados de las Naciones Unidas, como la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, el Centro de Derechos Humanos de Ginebra y otros. UN ونرحب بأشكال التعاون وتبادل المعلومات والخبرات التي تم إرساؤها بالفعل بين مكتب المؤتمر لشؤون المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في وارسو وبعض الهيئات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة، مثل مكتب المفوض السامي لشؤون اللاجئين ومركز حقوق اﻹنسان في جنيف.
    Las autoridades de Belgrado han desafiado claramente la resolución 49/204 de la Asamblea General, las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos, de Ginebra, y las decisiones de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) sobre Kosovo. UN لقد تحدت سلطات بلغراد بوضوح قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٠٤، وقرارات هيئة حقوق اﻹنسان في جنيف وقرارات منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بشأن كوسوفا.
    Aun cuando el equipo celebró deliberaciones generales con representantes del Consejo y el Director del Instituto, le fue imposible hacer una evaluación tan rigurosa y completa como en el Centro de Derechos Humanos de Ginebra. UN وعلى الرغم من أن الفريق أجرى بالفعل مناقشات عامة مع ممثلي المجلس ومدير المعهد، فقد كان من المستحيل إجراء التقييم بنفس القدر من الدقة والتعمق الذي كان من الممكن أن يجري بهما لو أنه تم في مركز حقوق اﻹنسان في جنيف.
    1. Que sigan apoyando propuestas tendientes a reforzar la coordinación entre el Centro de Derechos Humanos de Ginebra y el Centro de Desarrollo Social y Asuntos Humanitarios de Viena, con respecto a la prestación de servicios al Comité; UN ١- أن تواصل تأييد المقترحات الداعية إلى تعزيز التنسيق بين مركز حقوق اﻹنسان في جنيف ومركز التنمية الاجتماعية والشؤون الانسانية في فيينا، فيما يتعلق بتقديم الخدمات إلى اللجنة؛
    Por otra parte, visitó el Centro de Derechos Humanos de Ginebra del 5 al 9 de agosto y del 16 al 21 de diciembre de 1996 para celebrar consultas con la Secretaría, los gobiernos y organizaciones no gubernamentales. UN وباﻹضافة إلى ذلك فقد زار مركز حقوق اﻹنسان في جنيف في الفترة من ٥ إلى ٩ آب/أغسطس ومن ٦١ إلى ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ ﻹجراء مشاورات مع اﻷمانة ومع بعض الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    1. Que sigan apoyando propuestas tendentes a reforzar la coordinación entre el Centro de Derechos Humanos de Ginebra y el Centro de Desarrollo Social y Asuntos Humanitarios de Viena, con respecto a la prestación de servicios al Comité; UN ١- أن تواصل تأييد المقترحات الداعية إلى تعزيز التنسيق بين مركز حقوق اﻹنسان في جنيف ومركز التنمية الاجتماعية والشؤون الانسانية في فيينا، فيما يتعلق بتقديم الخدمات إلى اللجنة؛
    d) Organizó en Manila una conferencia sobre los derechos humanos y el desarrollo con el apoyo del Centro para los Derechos Humanos de Ginebra. UN )د( ترتيب مؤتمر بشأن حقوق اﻹنسان والتنمية في مانيلا بدعم من مركز حقوق اﻹنسان في جنيف.
    165. En ausencia de una oficina sobre el terreno en la República Federativa de Yugoslavia, el Relator Especial se ha basado en la información recogida a través del Centro de Derechos Humanos de Ginebra y durante la visita de dos funcionarios a Serbia y Montenegro del 13 al 26 de octubre de 1993. UN ٥٦١ ـ نظرا لعدم وجود مكتب ميداني في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، اعتمد المقرر الخاص على معلومات جمعت عن طريق مركز حقوق اﻹنسان في جنيف وأثناء زيارة قام بها موظفان إلى صربيا والجبل الاسود بين ٣١ و٦٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١.
    43. Esta solicitud fue precedida y seguida de una visita del Ministro a las instituciones de derechos Humanos de Ginebra para explicar a los responsables de las Naciones Unidas la nueva política del Gobierno del Togo en materia de derechos humanos. UN ٣٤( وقد سبقت هذا الطلب ولحقتها زيارة للوزير إلى مؤسسات حقوق اﻹنسان في جنيف لشرح سياسة الحكومة التوغولية الجديدة في مجال حقوق اﻹنسان للمسؤولين في اﻷمم المتحدة.
    10. Por lo que hace a la Comisión Nacional de Derechos Humanos, la disposición jurídica por la que se crea dicha Comisión y se establecen sus funciones y atribuciones ha llegado ya al Centro de Derechos Humanos de Ginebra, que ha podido comprobar que la estructura y composición de la Comisión se ajustan con creces al modelo que había propuesto a las autoridades competentes de Nigeria. UN ٠١- وفيما يتعلق باللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان، فإن نص القانون المتعلق بإنشاء اللجنة المذكورة والذي يبين وظائفها واختصاصاتها أبلغ إلى مركز حقوق اﻹنسان في جنيف الذي لاحظ أن بنية وتكوين اللجنة يتطابقان، إلى حد كبير، مع النموذج الذي قدمه المركز إلى السلطات المختصة في نيجيريا.
    En ese carácter presentó informes sobre la situación de los derechos humanos en Haití tanto a la Comisión de Derechos Humanos de Ginebra (1993, 1994, 1995) como a la Tercera Comisión de la Asamblea General (1992, 1993, 1994). UN وقد قدمت بهذه الصفة تقارير عن حالة حقوق اﻹنسان في هايتي الى كل من لجنة حقوق اﻹنسان في جنيف )٣٩٩١ و٤٩٩١ و٥٩٩١( واللجنة الثالثة للجمعية العامة )٢٩٩١ و٣٩٩١ و٤٩٩١(.
    Se invitó a un experto del Centro de Derechos Humanos de Ginebra a hablar sobre “Los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas”; UN وجهت دعوة إلى خبير لﻷمم المتحدة من مركز حقوق اﻹنسان بجنيف للتكلم عن آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان؛
    El Representante Especial ha aceptado la invitación y en la fecha de publicación del presente informe ya ha efectuado una breve visita al Centro de Derechos Humanos de Ginebra para empezar a familiarizarse con los temas comprendidos en su mandato. UN وقد قبل هذه الدعوة وقام، حتى تاريخ هذا التقرير، بزيارة قصيرة لمركز حقوق اﻹنسان بجنيف لبدء الاطلاع على المجال المشمول بولايته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus