"humanos de la asamblea nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اﻹنسان التابعة للجمعية الوطنية
        
    • الإنسان التابعة للمجلس الوطني
        
    • اﻻنسان التابعة للجمعية الوطنية
        
    • الإنسان التابعة لمجلس الأمة
        
    Esta institución no sustituiría a la Comisión de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional, sino que complementaría su labor. UN ولن تحل مثل هذه المؤسسة محل لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للجمعية الوطنية لكمبوديا، ولكنها ستكمل أعمالها.
    Tres de los siete miembros de la Comisión de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional son mujeres. UN إذ إن ثلاثة أعضاء في لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للجمعية الوطنية من اﻹناث.
    Reunión con el Excmo. Sr. Kem Sokha, Presidente de la Comisión de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional UN الاجتماع مع معالي السيد كيم سوخا، رئيس لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للجمعية الوطنية
    Se plantearon al Comité de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional problemas relacionados con violaciones de los derechos humanos UN وأثيرت شواغل تتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان مع لجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الوطني
    Se organizó 1 cursillo sobre los conceptos y principios de la Comisión Nacional de Derechos Humanos para el Comité de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional UN ونظمت حلقة عمل حول مفاهيم ومبادئ المفوضية القومية لحقوق الإنسان لفائدة لجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الوطني
    10. El Representante Especial acoge con interés la creación de la Comisión de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional. UN ١٠- ويرحب الممثل الخاص بإنشاء لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للجمعية الوطنية.
    11. La Comisión de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional UN ١١ - لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للجمعية الوطنية
    La Comisión de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional tiene la intención de abrir sobre él una información pública en la que debe alentarse la participación antes de que el proyecto pase como se ha dicho, a consideración de la Asamblea. UN وتخطط لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للجمعية الوطنية لعقد جلسة عامة حول هذا المشروع، وينبغي تشجيع مساعيها قبل إرسال المشروع إلى الجمعية الوطنية.
    En ese seminario se contó con la asistencia de 30 participantes, entre los que figuraban el Presidente y el Vicepresidente de la Comisión de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional y el Vicepresidente de la Comisión de Redacción de Leyes, así como miembros de una serie de organizaciones no gubernamentales. UN واشترك ما يزيد على ٠٣ مشتركا، من بينهم رئيس لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للجمعية الوطنية ونائب الرئيس، ونائب رئيس لجنة صياغة التشريعات، وكذلك أعضاء عدد من المنظمات غير الحكومية.
    Discurso durante el Seminario sobre solución pacífica de conflictos y litigios territoriales y papel del Ombusdman, organizado por la Comisión de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional UN إلقاء خطاب في حلقة دراسية حول حل المنازعات بالطرق السلمية، منازعات اﻷراضي، ودور أمين المظالم، تنظمها لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للجمعية الوطنية
    64. Tras recibir un informe de la Comisión de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional sobre este tema, el Gobierno y la Asamblea Nacional deberían otorgar urgente prioridad a la aprobación, promoción y aplicación de esa ley. UN ٦٤- ينبغي للحكومة والجمعية الوطنية، لدى تلقي تقرير من لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للجمعية الوطنية بشأن هذا الموضوع، بإيلاء أولوية عاجلة لسن مثل هذا القانون وتعزيزه وإنفاذه.
    65. Las disposiciones discriminatorias del capítulo tres de la Constitución deberían remitirse a la Comisión de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional para que ésta las examine e informe al respecto a la Asamblea Nacional y al Gobierno. UN ٦٥- ينبغي إحالة اﻷحكام التمييزية الواردة في الفصل الثالث من الدستور إلى لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للجمعية الوطنية من أجل فحصها وتقديم تقدير عنها إلى الجمعية الوطنية والحكومة.
    a) miembros de la Comisión de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional de Camboya; UN )أ( أعضاء لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للجمعية الوطنية الكمبودية؛
    72. Si se dispone de fondos, convendría organizar visitas ocasionales de miembros y personal de la Comisión de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional a organismos parlamentarios y de derechos humanos extranjeros. UN ٧٢- إذا توافرت اﻷموال يكون من المرغوب فيه القيام أحيانا بالترتيب لزيارات يقوم بها أعضاء وموظفو لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للجمعية الوطنية إلى الهيئات البرلمانية وهيئات حقوق اﻹنسان اﻷجنبية.
    86. La Oficina del Centro de Derechos Humanos en Camboya debería seguir proporcionando asistencia, cuando le sea solicitada, a la Comisión de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional y al comité interministerial que se establezca, para garantizar que las leyes y prácticas de Camboya se ajusten al derecho internacional en materia de derechos humanos. UN ٨٦- ينبغي أن يواصل مكتب كمبوديا التابع لمركز حقوق اﻹنسان لحقوق اﻹنسان تقديم المساعدة، عند طلبها، إلى لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للجمعية الوطنية وإلى أي لجنة وزارية من هذا القبيل في ضمان أن تكون القوانين والممارسات المتبعة في كمبوديا متفقة مع قانون حقوق اﻹنسان الدولية.
    El Comité de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional del Iraq señaló que en las resoluciones del Consejo de Seguridad se evitaba mencionar a los desaparecidos iraquíes, a pesar de que con la asistencia del CICR se habían preparado 1.142 legajos. UN ولاحظت لجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الوطني العراقي أن قرارات مجلس الأمن تتحاشى الإشارة إلى المفقودين العراقيين على الرغم من أنه تم إعداد 142 1 ملفا بمساعدة لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    1 reunión con el Comité de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional para debatir el proyecto de ley y el apoyo necesario por parte de la UNMIS UN واجتماع مع لجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الوطني لمناقشة مشروع القانون والمساعدة اللازمة من بعثة الأمم المتحدة في السودان
    Se celebraron reuniones periódicas con el Consejo Consultivo Nacional de Derechos Humanos y la Comisión de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional mientras la Sección de Derechos Humanos de la UNMIS se encontraba en Juba. UN عقدت اجتماعات منتظمة مع المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الوطني أثناء وجود قسم حقوق الإنسان التابع للبعثة في جوبا.
    Comité de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional UN لجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الوطني
    El Gobierno declaró además que el caso había sido examinado por la Comisión de Defensa de los Derechos Humanos de la Asamblea Nacional. UN وذكرت الحكومة أيضا أن هذه الحالة قد حظيت أيضا باهتمام لجنة الدفاع عن حقوق الإنسان التابعة لمجلس الأمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus