La investigación en el marco del proyecto se lleva a cabo con la colaboración del Centro de Derechos Humanos de la Universidad de Pretoria. | UN | وينفذ البحث في إطار هذا المشروع بالتعاون مع مركز حقوق الإنسان في جامعة بريتوريا. |
Profesora en la Escuela de verano del Centro de Derechos Humanos de la Universidad de Nottingham, 2008 | UN | عضو هيئة التدريس، الدورة الدراسية الصيفية لمركز قانون حقوق الإنسان في جامعة نوتنغهام، 2008 |
Está previsto preparar un manual de formación basado en la experiencia adquirida en los países donde se han desarrollado programas de éxito en colaboración con el Centro de Salud y Derechos Humanos de la Universidad de Harvard. | UN | وسيتم وضع دليل للتدريب يعتمد على التجارب القطرية الناجحة بالاشتراك مع مركز الصحة وحقوق الإنسان بجامعة هارفارد. |
Se está preparando un manual sobre la aplicación de la Convención en colaboración con el Instituto Neerlandés de Derechos Humanos de la Universidad de Utrecht, con fondos del Organismo Sueco de Desarrollo Internacional. | UN | ويجري حاليا إعداد دليل لتنفيذ الاتفاقية بتعاون مع المعهد الهولندي لحقوق الإنسان بجامعة أوترخت وبتمويل من الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي. |
El Centro de Derechos Humanos de la Universidad de Nottingham es muy activo en lo que a las cuestiones de derechos humanos se refiere, por lo que el ACNUDH está interesado en conocer los resultados del seminario. | UN | وأضاف أن مركز قانون حقوق الإنسان التابع لجامعة نوتنغهام له دور نشط للغاية في مسائل حقوق الإنسان، وأن المفوضية مهتمة بالاطلاع على نتائج حلقة العمل. |
La conferencia fue organizada por el Robert F. Kennedy Memorial Center for Justice and Human Rights, en colaboración con la clínica jurídica internacional de derechos humanos de la Facultad de Derecho de Cornell y la clínica jurídica internacional de derechos Humanos de la Universidad de Virginia. | UN | وقد نظم المؤتمر مركز روبرت ج. كندي التذكاري للعدالة وحقوق الإنسان، بالتعاون مع المركز الدولي لحقوق الإنسان التابع لكلية القانون `كورنيل` والمركز الدولي لحقوق الإنسان التابع لجامعة فرجينيا. |
Directora de la Cátedra UNESCO de Derechos Humanos de la Universidad de La Salle. | UN | ومديرة كرسي اليونسكو لحقوق الإنسان في جامعة دي لا سال. |
Durante la última visita participó en una conferencia de derechos humanos organizada por el Centro de Derechos Humanos de la Universidad de Sarajevo y el Consejo de Europa en conmemoración del cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos. | UN | وخلال هذه الزيارة الأخيرة، اشترك المقرر الخاص في مؤتمر لحقوق الإنسان نظمه مركز حقوق الإنسان في جامعة ساراييفو ومجلس أوروبا إحياءً للذكرى السنوية الخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
En la carta se recalcaba que la persona a la que la organización había concedido acreditación era una abogada distinguida, investigadora de temas jurídicos, profesora y experta en cuestiones de derechos humanos, así como Directora Ejecutiva del Instituto de Derechos Humanos de la Universidad de St. | UN | وأكدت الرسالة أن الشخص الذي اعتمدته المنظمة هي محامية مرموقة، وباحثة قانونية، وأستاذة وخبيرة في قضايا حقوق الإنسان وأيضا المدير التنفيذي لمعهد حقوق الإنسان في جامعة سان توماس في فلوريدا. |
La reunión fue organizada por el Centro de Derechos Humanos de la Universidad de Pretoria, con la colaboración del comité directivo de organizaciones no gubernamentales de África y Ditshwanelo, el Centro de Derechos Humanos de Botswana. | UN | وقام بتنظيم الاجتماع مركز حقوق الإنسان في جامعة بريتوريا، بمساعدة اللجنة التوجيهية الأفريقية للمنظمات غير الحكومية ومركز بوتسوانا لحقوق الإنسان. |
- Profesor de derecho internacional y Presidente del Centro de Derechos Humanos de la Universidad de Jinane, Trípoli (Líbano) | UN | - بروفِسور في القانون الدولي ورئيس مركز حقوق الإنسان في جامعة الجنان في طرابلس، لبنان |
- Desde 1994: Catedrático de Derecho y Presidente del Centro de Derechos Humanos de la Universidad de Essex | UN | - أستاذ في القانون ورئيس مركز حقوق الإنسان في جامعة إِسيكس منذ عام 1994 |
Actuaron como facilitadores de los seminarios un miembro del Comité y un experto en género y derecho internacional en materia de derechos humanos del Centro de Derechos Humanos de la Universidad de Pretoria (Sudáfrica). | UN | ويسـَّـر حلقتي العمل أحد أعضاء اللجنة، وخبيـر في المسائـل الجنسانية والقانون الدولي لـحقوق الإنسان تابـع لـمركز حقوق الإنسان بجامعة بريتوريا بجنوب أفريقيا. |
En Darfur, la UNMIS tiene previsto impartir capacitación a un primer grupo de 50 mujeres jóvenes para formarlas como agentes de paz, en colaboración con el Centro de Paz, Desarrollo y Derechos Humanos de la Universidad de El Fasher. | UN | وفي دارفور، تعتزم البعثة تدريب مجموعة أولى من 50 شابة على العمل كمندوبات للسلام بالتعاون مع مركز السلام والتنمية وحقوق الإنسان بجامعة الفاشر. |
32. El programa en español se organiza en asociación con el Instituto de Derechos Humanos de la Universidad de Deusto y está financiado en parte por el Gobierno vasco. | UN | 32- وينظَّم البرنامج باللغة الإسبانية بشراكة مع معهد حقوق الإنسان بجامعة ديوستو، وتموله جزئياً حكومة الباسك. |
También impartió un curso sobre la salud, el desarrollo y los derechos humanos organizado por la Iniciativa en favor de la salud y los derechos humanos, de la Universidad de Nueva Gales del Sur (Australia). | UN | كما قام بالتدريس في مقرر عن الصحة والتنمية وحقوق الإنسان نظمته مبادرة الصحة وحقوق الإنسان بجامعة نيو ثاوث ويلز بأستراليا. |
Con el fin de facilitar las consultas, el proyecto se incluyó en los sitios web de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y del Centro de Derechos Humanos de la Universidad de Essex. | UN | ولتسهيل التشاور، تم وضع المشروع على موقع المفوضية السامية لحقوق الإنسان وموقع مركز حقوق الإنسان بجامعة إسيكس على الشبكة. |
7. En colaboración con el Instituto de Derechos Humanos de la Universidad de Deusto, de Bilbao (España), en el año 2000 se amplió el Programa de Becas para Indígenas con objeto de proporcionar capacitación a becarios indígenas de América Latina. | UN | 7- وبالتعاون مع معهد حقوق الإنسان التابع لجامعة ديستو في بلباو، بإسبانيا، تم توسيع برنامج الزمالات الخاص بالسكان الأصليين في عام 2000 لأجل توفير التدريب لزملاء من السكان الأصليين من أمريكا اللاتينية. |
Este proyecto se lleva a cabo en colaboración con el Instituto Jurídico Internacional de Derechos Humanos de la Universidad de Paul (Chicago, Illinois). | UN | ويجري إعداد هذا المشروع بالاشتراك مع المعهد الدولي لقانون حقوق الإنسان التابع لجامعة دي بول (شيكاغو، إيلينوي). |
Se prevé que las conclusiones de una importante conferencia de la UNU organizada con el Instituto de Derechos Humanos de la Universidad de Utrecht de los Países Bajos se publicarán por UNU Press a finales de 2002. | UN | 20 - ومن المتوقع أن تنشر مطبعة الأمم المتحدة في أواخر عام 2002 نتائج مؤتمر رئيسي للجامعة نظمه معهد حقوق الإنسان التابع لجامعة أوتريشت بهولندا. |
Entre esas actividades cabe citar el Programa de Becas para Indígenas, en la actualidad en su noveno año, que también incluye un componente para hispanohablantes organizado en cooperación con el Instituto de Derechos Humanos de la Universidad de Deusto en Bilbao, y un componente para francoparlantes organizado en cooperación con la Universidad de Borgoña en Dijon. | UN | ومن هذه الأنشطة برنامج الزمالات للشعوب الأصلية الذي دخل عامه التاسع الآن ويتضمن عنصرا خاصا بالناطقين بالإسبانية ينظم بالتعاون مع معهد حقوق الإنسان التابع لجامعة دوستو في بلباو، وعنصرا خاصا بالناطقين بالفرنسية ينظم بالتعاون مع جامعة بورغوني في مدينة ديجون. |
10. El SEEP está colaborando con el Centro de Derechos Humanos de la Universidad de California (Berkeley) en la realización de un examen de los servicios de " refugio seguro " prestados a los supervivientes y las posibles víctimas de la violencia sexual y de género en las situaciones de desplazamiento forzoso. | UN | 10- تشترك الدائرة مع مركز حقوق الإنسان لجامعة كاليفورنيا (بيركيلي) في استعراض ترتيبات " المأوى الآمن " الموفرة للناجين والضحايا المحتملين للعنف الجنسي والجنساني في حالات التشريد القسري. |