Por último, la Relatora Especial recomienda a la comunidad internacional que preste apoyo al Ecuador en los esfuerzos que realice para promover y proteger los derechos humanos de los migrantes y sus familias. | UN | وأخيراً، توصي المقررة الخاصة الأسرة الدولية بدعم إكوادور فيما تبذله من جهود من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين وأسرهم. |
2008: Sede de la UNESCO, París, 3 a 5 de septiembre, 61a Conferencia Anual del Departamento de Información Pública para las ONG, sobre el tema " La reafirmación de los derechos humanos para todos: la Declaración Universal a los 60 " : el representante ofreció una charla en un taller sobre los desafíos y estrategias de la protección de los derechos humanos de los migrantes y sus familias con el fin de promover el desarrollo. | UN | 2008: مقر اليونسكو، باريس، من 3 إلى 5 أيلول/سبتمبر، المؤتمر السنوي الحادي والستين لإدارة شؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية، الذي عقد حول موضوع " إعادة تأكيد حقوق الإنسان للجميع: الإعلان العالمي في عامه الستين " : تحدث ممثل الاتحاد في حلقة عمل بشأن حماية حقوق الإنسان للمهاجرين وأسرهم لتعزيز التنمية: التحديات والاستراتيجيات. |
Articulo 51. Prestarán atención a los siguientes temas prioritarios con miras a mejorar la promoción y protección de los derechos humanos de los migrantes y sus familias, en sus respectivas jurisdicciones y en el ámbito andino: | UN | المادة 51 - تعالج، بغية تحسين تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين وأفراد أسرهم في نطاق ولاياتهم الخاصة وفي محيط منطقة الإنديز المواضيع الرئيسية التالية: |
:: " Proteger los derechos humanos de los migrantes y sus familias " , para la Conferencia del Departamento de Información Pública y las organizaciones no gubernamentales, celebrada en París en 2008 | UN | :: " حماية حقوق الإنسان للمهاجرين وأفراد أسرهم " لمؤتمر إدارة شؤون الإعلام/المنظمات غير الحكومية، الذي عقد في باريس في عام 2008 |