"humanos de malawi" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإنسان في ملاوي
        
    Recomienda también que se difunda, en inglés y en chichewa, información sobre las funciones y actividades de la Comisión de Derechos Humanos de Malawi. UN كما توصي بنشر المعلومات المتعلقة بمهام وأنشطة لجنة حقوق الإنسان في ملاوي باللغتين الإنكليزية والشيشيوا.
    La decisión sobre la acreditación de la Comisión de Derechos Humanos de Malawi se aplazó hasta la próxima reunión. UN وأرجئ قرار الاعتماد بشأن لجنة حقوق الإنسان في ملاوي إلى الاجتماع المقبل.
    Malawi: Comisión de Derechos Humanos de Malawi UN ملاوي: لجنة حقوق الإنسان في ملاوي
    562. Al Comité le preocupa que las limitaciones presupuestarias que afectan a la Comisión de Derechos Humanos de Malawi reduzcan su eficacia. UN 562- ويساور اللجنة القلق لأن القيود المفروضة على ميزانية لجنة حقوق الإنسان في ملاوي قد تحد من فعاليتها.
    La Comisión de Derechos Humanos de Malawi está tratando de colmar la brecha de datos mediante la coordinación de varias partes directamente interesadas a fin de reunir información sobre distintos grupos vulnerables. UN وتسعى لجنة حقوق الإنسان في ملاوي حالياً إلى سدّ الثغرة في البيانات من خلال التنسيق مع مختلف أصحاب المصلحة بشأن جمع بيانات عن مختلف الفئات الضعيفة.
    Sírvanse presentar información sobre el número de casos relacionados con la discriminación contra la mujer que se hayan denunciado ante la Comisión de Derechos Humanos de Malawi y la Oficina del Ombudsman, así como el resultado de esos casos. UN 5 - ويرجى تقديم معلومات عن عدد الحالات التي تنطوي على تمييز ضد المرأة التي تم الإبلاغ عنها إلى لجنة حقوق الإنسان في ملاوي ومكتب أمين المظالم، فضلا عن النتائج التي تمخضت عنها.
    Desde julio de 2011, tras la violenta manifestación que tuvo lugar en Malawi, el ACNUDH y la Comisión de Derechos Humanos de Malawi colaboran para vigilar la situación de derechos humanos en el país. UN 24 - ومنذ تموز/يوليه 2011، وفي أعقاب المظاهرات الدامية التي وقعت في ملاوي، عكفت المفوضية ولجنة حقوق الإنسان في ملاوي على العمل معاً لرصد حالة حقوق الإنسان في البلد.
    Información presentada por la Comisión de Derechos Humanos de Malawi* UN معلومات مقدمة من لجنة حقوق الإنسان في ملاوي*
    Información presentada por la Comisión de Derechos Humanos de Malawi* UN معلومات مقدمة من لجنة حقوق الإنسان في ملاوي*
    Información presentada por la Comisión de Derechos Humanos de Malawi* UN معلومات مقدمة من لجنة حقوق الإنسان في ملاوي*
    Comisión de Derechos Humanos de Malawi UN لجنة حقوق الإنسان في ملاوي
    555. El Comité celebra la creación, en 1999, de la Comisión de Derechos Humanos de Malawi, a la que se encomendó la tarea de proteger y promover los derechos humanos, investigar las violaciones de los derechos humanos y hacer el seguimiento de las denuncias personales. UN 555- ترحب اللجنة بإنشاء لجنة حقوق الإنسان في ملاوي في عام 1999 المكلفة حماية حقوق الإنسان وتعزيزها والتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان ومتابعة الشكاوى الفردية.
    568. El Comité pide que el Estado Parte difunda ampliamente la Convención y las presentes observaciones finales, tanto en inglés como en chichewa, y señala esos documentos a la atención de la Comisión de Derechos Humanos de Malawi. UN 568- وتلتمس اللجنة من الدولة الطرف أن تروج، على نطاق واسع، للاتفاقية والملاحظات الختامية الحالية باللغتين الإنكليزية والشيشيوا، وأن تلفت إليها انتباه لجنة حقوق الإنسان في ملاوي.
    2. Comisión de Derechos Humanos de Malawi (2006), Cultural Practices and Human Rights, MHRC (en forma electrónica). UN 2 - لجنة حقوق الإنسان في ملاوي (2006)، الممارسات الثقافية وحقوق الإنسان - في شكل إلكتروني؛
    Preocupa al Comité el hecho de que esas normas, costumbres y prácticas siguen justificando y perpetuando la discriminación contra la mujer, la violencia contra la mujer y la persistencia de prácticas tradicionales nocivas, como los matrimonios forzados y precoces y otras prácticas indicadas, entre otros, en el estudio llevado a cabo en 2006 por la Comisión de Derechos Humanos de Malawi. UN ويساور اللجنة القلق من أن مثل هذه المعايير والأعراف والممارسات تبرر وتديم التمييز والعنف ضد المرأة، ومواصلة الممارسات التقليدية الضارة، بما فيها الزواج المبكر والقسري وممارسات أخرى محددة في وثائق، منها الدراسة التي أعدتها لجنة حقوق الإنسان في ملاوي في عام 2006.
    392. La Comisión de Derechos Humanos de Malawi señaló que desempeñará un papel consultivo y de coordinación con el Gobierno y las ONG en el análisis de las recomendaciones del examen periódico universal, incluidas las rechazadas, a fin de que todas las partes interesadas adopten una posición común. UN 392- قالت لجنة حقوق الإنسان في ملاوي إنها ستؤدي دوراً تشاورياً وتنسيقياً مع الحكومة ومع المنظمات غير الحكومية لضمان مناقشة التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل بما فيها تلك التي لقيت الرفض ولضمان توصل جميع أصحاب المصلحة إلى موقف موحد.
    60. La Comisión de Derechos Humanos de Malawi dijo que había llevado a cabo una investigación sobre las manifestaciones que habían tenido lugar en julio de 2011, que se habían tornado violentas, y habían provocado la muerte de 19 personas y la destrucción de bienes. UN 60- وصرحت لجنة حقوق الإنسان في ملاوي بأنها قامت بالتحقيق في المظاهرات التي دارت في تموز/يوليه 2011 والتي تحولت إلى مظاهرات عنيفة أسفرت عن وفاة 19 شخصاً وعن تدمير ممتلكات.
    La Sra. Nyasulu (Malawi) dice que en el marco del estudio emprendido por la Comisión de Derechos Humanos de Malawi se formularon recomendaciones sobre cambios en las políticas, algunos de las cuales ya se están aplicando. UN 4- السيدة نياسيا (ملاوي): قالت إن لجنة حقوق الإنسان في ملاوي قامت بدراسة أدت إلى توصيات بشأن تغييرات في السياسة و أنه تم تنفيذ بعض هذه التوصيات.
    Con anterioridad a la puesta en marcha de las iniciativas de la Comisión Jurídica, la Comisión de Derechos Humanos de Malawi también realizó un estudio para determinar las prácticas sociales y culturales que violaban los derechos humanos o frustraban su ejercicio. UN وسبق قيام اللجنة القانونية بمبادراتها، إجراء لجنة حقوق الإنسان في ملاوي أيضاً دراسة حول الممارسات الاجتماعية والثقافية التي تنتهك حقوق الإنسان أو تحبط التمتع بحقوق الإنسان().
    Según un informe de la Comisión de Derechos Humanos de Malawi, en las zonas distantes de los distritos de Karonga y Chitipa, ubicados en la frontera septentrional, las muchachas jóvenes de familias pobres son vendidas a gente rica como esclavas sexuales. UN 151- ووفقاً لتقرير صادر عن لجنة حقوق الإنسان في ملاوي()، يجري بيع فتيات صغيرات من أُسر فقيرة إلى أشخاص أثرياء كأرقاء لغرض الجنس في مناطق نائية على الحدود الجنوبية لكارونغا وشيتيبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus