"humanos del consejo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإنسان بمجلس
        
    • الإنسان التابعة للمجلس
        
    • الإنسان لدى المجلس
        
    • الإنسان عن المجلس
        
    • الإنسان بالمجلس
        
    • الإنسان للمجلس
        
    • الإنسان لمجلس
        
    • الإنسان التابع للمجلس
        
    • الإنسان في مجلس
        
    1998 a 2000 Miembro de la Comisión de Asuntos Jurídicos y Administrativos y de Derechos Humanos del Consejo de la Nación UN عضو لجنة الشؤون القانونية والإدارية وحقوق الإنسان بمجلس الأمة
    El Comité de Derechos Humanos del Consejo de Representantes pidió al Presidente que nombrara a un comité que se encargara del proceso de contratación de los miembros de la Comisión. UN فقد طلبت لجنة حقوق الإنسان بمجلس النواب من رئيس المجلس تعيين لجنة تتولى تعيين أعضاء اللجنة العليا المستقلة.
    El Presidente de la Asamblea Parlamentaria, Peter Schieder, y el Comisionado de Derechos Humanos del Consejo de Europa, Alvaro Gil-Robles, también contribuyeron al debate. UN وساهم في المناقشة كذلك رئيس الجمعية البرلمانية، بيترشيدر، ومفوض حقوق الإنسان بمجلس أوروبا، ألفارو جيل - روبليس.
    Participación en el Comité de Expertos en Derechos Humanos del Consejo de Europa, 1977 a 1980 y 1989 a 1990 UN شاركت المرشحة في لجنة الخبراء المعنية بحقوق الإنسان التابعة للمجلس الأوروبي في الفترتين
    Se reunió igualmente con miembros del Comité de Derechos Humanos del Consejo Consultivo de Asuntos Internacionales, con el ombudsman nacional, y con el Fiscal encargado del caso de la glicerina adulterada, vendida por una empresa neerlandesa a una empresa farmacéutica haitiana. UN كما التقت بأعضاء لجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الاستشاري للشؤون الدولية، وبأمين المظالم الوطني، وبالمدعي المكلف بقضية بيع شركة هولندية لمادة الغليسرين المغشوشة إلى شركة أدوية في هايتي.
    Así lo confirmaban numerosos informes elaborados desde 1993, como los del Comisario para los Derechos Humanos del Consejo de Europa o los de los órganos competentes de las Naciones Unidas. UN ومنذ عام 1993، كثرت التقارير في هذا الصدد سواء التقرير الصادر عن مفوض حقوق الإنسان لدى المجلس الأوروبي أو عن هيئات مختصة تابعة للأمم المتحدة.
    Los mecanismos de derechos Humanos del Consejo de Europa insisten en que los niños deben ser objeto de la misma protección que los adultos. UN 18 - وآليات حقوق الإنسان بمجلس أوروبا مصممة على توفير حماية عادلة للأطفال.
    2. El Comisionado para los Derechos Humanos del Consejo de Europa recomendó a las autoridades de Liechtenstein que consideraran seriamente la posibilidad de establecer la institución del Ombudsman. UN 2- أوصى مفوض حقوق الإنسان بمجلس أوروبا بأن تنظر سلطات ليختنشتاين بجدية في إمكانية تأسيس
    El Comisionado para los Derechos Humanos del Consejo de Europa formuló recomendaciones análogas. UN وقدم مفوض حقوق الإنسان بمجلس أوروبا
    32. El Comisionado para los Derechos Humanos del Consejo de Europa señaló que a los niños de 12 años se les atribuía responsabilidad penal. UN 32- وأشار مفوض حقوق الإنسان بمجلس أوروبا إلى أن الأطفال الذين تصل أعمارهم 12 سنة يتحملون المسؤولية الجنائية.
    Portugal es parte en el sistema de derechos Humanos del Consejo de Europa y está sujeto al examen, entre otros, del Tribunal Europeo de Derechos Humanos y el Comité Europeo de Derechos Sociales. UN والبرتغال طرف في نظام حقوق الإنسان بمجلس أوروبا وتخضع لرقابة المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان واللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية وغيرهما.
    41. El Foro Anual del Centro Norte-Sur se celebró en Lisboa los días 16 y 17 de noviembre de 2007 en cooperación con la Comisión de Venecia y la Oficina del Comisario para los Derechos Humanos del Consejo de Europa. UN 41- عُقد المنتدى السنوي لمركز التعاون بين الشمال والجنوب في لشبونة يومي 16 و17 تشرين الثاني/ نوفمبر 2007 بالتعاون مع لجنة البندقية ومكتب مفوض حقوق الإنسان بمجلس أوروبا.
    16. En relación con la experiencia del Comisionado de Derechos Humanos del Consejo de Europa, se destacó la importancia de disponer de una visión global de la situación de los derechos humanos en cada Estado miembro. UN 16- وقد أكدت تجربة مفوض حقوق الإنسان بمجلس أوروبا أهمية الاحتفاظ بصورة شاملة لحالة حقوق الإنسان في كل واحدة من الدول الأعضاء.
    El Comisario para los Derechos Humanos del Consejo de Europa también manifestó su preocupación al respecto. UN وأعرب مفوض حقوق الإنسان بمجلس أوروبا أيضاً عن شواغل إزاء هاتين المادتين(89).
    Al Comité le preocupa esta combinación de tareas y la falta de claridad en cuanto a la relación del Comité Nacional con el Comité de Derechos Humanos del Consejo Consultivo. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الجمع بين هذه المهام وانعدام الوضوح في العلاقة بين اللجنة الوطنية للطفولة ولجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الاستشاري.
    460. El Comité toma nota del establecimiento del Comité de Derechos Humanos del Consejo Consultivo. UN 460- تحيط اللجنة علماً بإنشاء لجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الاستشاري.
    Antiguo miembro del Comité Consultivo en Asuntos de Derecho Internacional y del Comité Permanente de Derechos Humanos del Consejo Consultivo en Asuntos Internacionales del Ministerio de Relaciones Exteriores de los Países Bajos UN عضو سابق في اللجنة الاستشارية المعنية بقضايا القانون الدولي، وعضو في اللجنة الدائمة لحقوق الإنسان التابعة للمجلس الاستشاري للشؤون الدولية، وزارة الخارجية، هولندا
    Por invitación del Presidente, la Sra. Navarro (miembro de la Comisión de Derechos Humanos del Consejo General de la Abogacía Española) toma asiento a la mesa de los peticionarios. UN 10 - بناء على دعوة الرئيس أخذت السيدة نافارو، (عضو لجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس العام لممارسي المهنة القانونية الإسبانيين)، مكانا إلى طاولة مقدمي الالتماسات.
    El Comisario para los Derechos Humanos del Consejo de Europa formuló una recomendación parecida. UN وقدّم مفوض حقوق الإنسان لدى المجلس الأوروبي توصية مماثلة().
    Ese fue el principal motivo por el cual se separó la Comisión de Derechos Humanos del Consejo Económico y Social y se reemplazó por el Consejo de Derechos Humanos, para convertirse en un órgano subsidiario de la Asamblea General. UN وهذا هو السبب الرئيسي وراء فصل لجنة حقوق الإنسان عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والاستعاضة عنها بمجلس حقوق الإنسان ليصبح هيئة فرعية من الجمعية العامة.
    En 1999, se estableció un consejo de coordinación para la lucha contra la trata de mujeres y niños, que había de responder ante el Comisionado para los Derechos Humanos del Consejo Supremo y, en 2001, se estableció un consejo de coordinación interdepartamental para la lucha contra la trata de personas, que había de responder ante el Gabinete de Ministros. UN وفي عام 1999، أنشئ مجلس تنسيق لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال برئاسة مفوض حقوق الإنسان بالمجلس الأعلى، وفي عام 2001، أنشئ أيضا مجلس تنسيق مشترك بين الإدارات لمكافحة الاتجار بالأشخاص وأصبح تابعا لمجلس الوزراء.
    Además del programa de educación formal, el Centro se ha comprometido a ejecutar el proyecto sobre derechos Humanos del Consejo Mundial de Educación en varias escuelas seleccionadas del país. UN وعلاوة على برنامج التعليم الرسمي، قام هذا المركز بإدماج مشروع حقوق الإنسان للمجلس العالمي المعني بالمقررات والتعليم في عدد من المدارس المختارة في سري لانكا.
    Por ejemplo, el Comisionado de Derechos Humanos del Consejo de Europa podía visitar los Estados miembros a petición de éstos o por iniciativa propia. UN مثلا، يمكن لمفوض حقوق الإنسان لمجلس أوروبا زيارة الدول الأعضاء بناء على طلبها أو بمبادرة منه.
    374. Todos los ciudadanos tienen derecho a recurrir, para que se protejan sus derechos y libertades, ante los tribunales, y al Comisionado para los Derechos Humanos del Consejo Supremo y, luego de agotarse los recursos de la jurisdicción interna, a los organismos internacionales o a los mecanismos correspondientes de las organizaciones internacionales de que sea miembro. UN 374- ويحق لجميع المواطنين الأوكرانيين اللجوء إلى المحاكم ومفوض حقوق الإنسان التابع للمجلس الأعلى الأوكراني لحماية حقوقهم، وبإمكانهم اللجوء، بعد استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية، إلى الهيئات أو الإجراءات الدولية المناسبة التابعة لمنظمات دولية تتمتع أوكرانيا بالعضوية فيها.
    Sr. George Tskrialashvili, Viceministro de Justicia; Sr. Gocha Lordkipanidze, Consejero Principal, Misión Permanente de Georgia ante las Naciones Unidas; Sr. Alexander Nalbandov, Subjefe de la Oficina de Derechos Humanos del Consejo de Seguridad Nacional UN السيد جورج تسكريالاشفيلي، نائب وزير العدل؛ السيد غوشا لوردكيبانيدز، مستشار كبير، البعثة الدائمة لجورجيا لدى الأمم المتحدة؛ السيد ألكسندر نالباندوف؛ نائب رئيس مكتب حقوق الإنسان في مجلس الأمن القومي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus