"humanos del ministerio del interior" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإنسان بوزارة الداخلية
        
    • الإنسان في وزارة الداخلية
        
    • اﻻنسان التابعة لوزارة الداخلية
        
    de la Policía, el Departamento de Derechos Humanos del Ministerio del Interior y la Comisión Nacional de Derechos Humanos UN حقوق الإنسان بوزارة الداخلية واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في التدريب
    En cumplimiento de esta prerrogativa, la Dirección General de Derechos Humanos del Ministerio del Interior realizó las siguientes visitas a las instituciones penitenciarias y lugares de detención: UN وتنفيذاً لهذا الاختصاص فقد قامت إدارة حقوق الإنسان بوزارة الداخلية بالزيارات التالية للمؤسسات العقابية وأماكن الاعتقال:
    La Dirección de Derechos Humanos del Ministerio del Interior se reunió con directivos, estudiantes, trabajadores y docentes de la Universidad de Antioquia para tratar de resolver los problemas en la universidad. UN والتقت إدارة حقوق الإنسان بوزارة الداخلية مع المديرين والطلبة والعمال وهيئات التدريس في جامعة أنتيوكيا في جهود لحل مشكلات الجامعة.
    El Director de la Dependencia de Derechos Humanos del Ministerio del Interior expresó el parecer de que los Principios Rectores debían ser considerados como portadores de valores moralmente vinculantes. UN وأعرب مدير وحدة حقوق الإنسان في وزارة الداخلية عن رأيه بأنه ينبغي اعتبار المبادئ التوجيهية ذات أثر ملزم أدبياً.
    El SPT recomienda reforzar la actual estructura de la Dirección de Derechos Humanos del Ministerio del Interior. UN وتوصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بتعزيز الهيكل الحالي لإدارة حقوق الإنسان في وزارة الداخلية.
    El Gobierno explicó que el Jefe de la Dirección General para los Derechos Humanos del Ministerio del Interior tiene instrucciones de tramitar las peticiones de protección y de adoptar medidas en el marco de los programas de protección de testigos. UN وتوضح الحكومة أن رئيس شعبة حقوق الإنسان في وزارة الداخلية يتمتع باختصاص فحص الطلبات المقدمة للحماية واتخاذ التدابير في سياق برنامج حماية الشهود.
    La autoridad competente es la Subsecretaría de Derechos Humanos del Ministerio del Interior. UN والسلطة المختصة هي أمانة حقوق اﻹنسان التابعة لوزارة الداخلية.
    29. Durante el año 2010 la Dirección de Derechos Humanos del Ministerio del Interior ha realizado capacitaciones a aproximadamente 80 agentes policiales, quienes se encuentran prestando servicios en Comisarías Jurisdiccionales. UN ٢9- وخلال عام ٢٠١٠، نظمت إدارة حقوق الإنسان بوزارة الداخلية دورات تدريبية لقرابة 8٠ فرداً من أفراد الشرطة، يقدمون خدمات حالياً في مراكز الشرطة المحلية.
    vi) Dirección de Derechos Humanos del Ministerio del Interior (Párrafo 27) UN `6` إدارة حقوق الإنسان بوزارة الداخلية (الفقرة ٢7)
    e) La decisión núm. 26 de 2005 del Ministro del Interior, por la que se creó el Departamento de Derechos Humanos del Ministerio del Interior. UN (هـ) صدر قرار وزير الدولة للشؤون الداخلية رقم (26) لسنة 2005 بإنشاء إدارة حقوق الإنسان بوزارة الداخلية.
    84. En cumplimiento de esta prerrogativa, la Dirección General de Derechos Humanos del Ministerio del Interior realizó las siguientes visitas a las instituciones penitenciarias y lugares de detención: UN 84- وتنفيذاً لهذا الاختصاص فقد قامت إدارة حقوق الإنسان بوزارة الداخلية بالزيارات التالية للمؤسسات العقابية وأماكن الاعتقال:
    Direcciones ministeriales competentes 68. Entre las direcciones creadas en el seno de las estructuras ministeriales y de los organismos gubernamentales cabe destacar la Dirección de Derechos Humanos del Ministerio del Interior. UN 68- تم إنشاء العديد من الإدارات في هياكل الوزارات والأجهزة الحكومية ومنها على سبيل المثال: إدارة حقوق الإنسان بوزارة الداخلية
    En 1992, se estableció la Corporación Nacional de Reparación y Reconciliación mediante la Ley No. 19.123, y actualmente el programa de derechos Humanos del Ministerio del Interior continúa desempeñando su mandato para garantizar el respeto de la justicia en los juicios y la defensa de la rehabilitación social y la reparación moral. UN 17 - وفي عام 1992، أنشئت المؤسسة الوطنية للتعويض والمصالحة بموجب القانون رقم 123-19، ويواصل برنامج حقوق الإنسان بوزارة الداخلية اليوم مهام هذه المؤسسة التي تتمثل في كفالة إقامة العدل في المحاكمات والدعوة إلى التأهيل الاجتماعي والتعويض المعنوي.
    4. La Dirección General de Supervisión Jurídica y Reglamentaria del Mando Superior de la Policía de Dubai, y la Dirección General de Derechos Humanos del Ministerio del Interior. Ambas direcciones generales se ocupan de recibir denuncias de la población y de dar solución a las denuncias de este tipo, incluidas las relacionadas con la discriminación de las personas. UN 4- الإدارة العامة للرقابة القانونية والنظامية بالقيادة العامة لشرطة دبي وإدارة حقوق الإنسان بوزارة الداخلية: تعمل كلا الإدارتين على تلقي الشكاوى من الجمهور وتعمل على حل مثل هذه الشكاوي ومنها المتعلقة بالتمييز بين الأفراد.
    27. También se han celebrado consultas con los servicios de derechos Humanos del Ministerio del Interior para que conozcan las obligaciones de presentar informes en virtud de los tratados de derechos humanos. UN 27- كما جرت مشاورات مع الخلية المعنية بحقوق الإنسان في وزارة الداخلية بغية تزويدها بمعلومات عن الالتزامات بتقديم التقارير بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    Qatar señaló la creación de varias instituciones gubernamentales con el mandato de promover la integración, la interdependencia y la indivisibilidad de los derechos humanos como un nuevo intento por reforzar el aparato estatal, como la Oficina de Derechos Humanos del Ministerio de Relaciones Exteriores, el Departamento de Derechos Humanos del Ministerio del Interior y el Consejo Supremo de Relaciones Exteriores. UN وأشارت قطر إلى إنشاء عدة مؤسسات حكومية مكلفة بتعزيز إدماج حقوق الإنسان وتشابكها وعدم قابليتها للتجزئة في مسعى إضافي لتقوية جهاز الدولة، مثل مكتب حقوق الإنسان في وزارة الخارجية وإدارة حقوق الإنسان في وزارة الداخلية إضافة إلى المجلس الأعلى للشؤون الخارجية.
    El Centro organizó varias consultas con muy diversas entidades, entre ellas el Departamento de Derechos Humanos del Ministerio del Interior de Qatar, en relación con la lucha contra la impunidad y el fortalecimiento de la rendición de cuentas y el estado de derecho. UN ٢٨ - ونظم المركز عدة مشاورات مع جهات فاعلة مختلفة، منها إدارة حقوق الإنسان في وزارة الداخلية في قطر حول مكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز المساءلة وسيادة القانون.
    Igualmente, para la atención de los pueblos indígenas en materia de derechos humanos se ha institucionalizado desde el año 2003 el Comité de Reglamentación y Evaluación de Riesgos para grupos étnicos (ETNOCRER), el cual hace parte del Programa de Protección a Líderes Sociales adscrito a la Dirección de Derechos Humanos del Ministerio del Interior y de Justicia. UN 27 - وفي مجال حقوق الإنسان أيضا أنُشئت لصالح الشعوب الأصلية منذ عام 2003 لجنة مراقبة وتقييم المخاطر التي تهدد الفئات العرقية، وهي جزء من برنامج حماية القيادات الاجتماعية الذي تُشرف عليه إدارة حقوق الإنسان في وزارة الداخلية والعدل.
    Además, la disolución del Comité Estatal sobre Nacionalidades y Religiones y el Departamento de Supervisión de los Derechos Humanos del Ministerio del Interior había debilitado la labor encaminada a combatir el racismo y los incidentes motivados por prejuicios. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أضعف حل لجنة الدولة المعنية بالقوميات والدين وقسم رصد حقوق الإنسان في وزارة الداخلية الجهودَ الرامية إلى مكافحة الحوادث العنصرية وتلك التي تقع بدافع التحيز(32).
    Este programa está adscrito a la Unidad Administrativa Especial para los Derechos Humanos del Ministerio del Interior. UN وتتولى إدارة هذا البرنامج الوحدة اﻹدارية الخاصة بحقوق اﻹنسان التابعة لوزارة الداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus