"humanos en cooperación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإنسان بالتعاون
        
    :: La organización de cursos y talleres de capacitación sobre gestión de la información relativa a los derechos humanos, en cooperación con las organizaciones que integran la red. UN :: تنظيم دورات تدريبية وحلقات عمل في مجال معالجة المعلومات عن حقوق الإنسان بالتعاون مع منظمات مشاركة في الشبكة.
    Se celebran periódicamente seminarios de derechos humanos en cooperación con diversas ONG. UN والعمل جار على عقد حلقات دراسية منتظمة في مجال حقوق الإنسان بالتعاون مع منظمات غير حكومية.
    Además, ha organizado varias conferencias y cursos prácticos sobre los derechos humanos en cooperación con el UNICEF en Ginebra y Beirut. UN بالإضافة إلى تنظيم عدد من المؤتمرات وحلقات العمل المتعلقة بحقوق الإنسان بالتعاون مع اليونيسيف في جنيف وبيروت. تيرثا مان شاكيا
    Reuniones organizadas por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos humanos en cooperación con el Departamento de Información Pública, ONG u organizaciones intergubernamentales UN جلسات نظمتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية
    El Seminario fue organizado por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, en cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. Doce expertos fueron invitados a presentar trabajos sobre distintas cuestiones de interés para la región. UN ونظمت الحلقة المفوضية السامية لحقوق الإنسان بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي: ووجهت إلى اثني عشر خبيراً دعوة لتقديم ورقات عمل عن مواضيع مختلفة تتصل بالمنطقة.
    Reuniones organizadas por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos humanos en cooperación con ONG u organizaciones intergubernamentales UN اجتماعات نظمتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية أو المنظمات الحكومية الدولية
    Tomando nota también de la creación de un grupo francófono de instituciones nacionales de derechos humanos en cooperación con la Organización Internacional de la Francofonía, UN وإذ تنوه أيضاً استحداث مجموعة ناطقة بالفرنسية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بالتعاون مع المنظمة الدولية للناطقين باللغة الفرنسية،
    Tomando nota también de la creación de un grupo francófono de instituciones nacionales de derechos humanos en cooperación con la Organización Internacional de la Francofonía, UN وإذ تنوه أيضاً باستحداث مجموعة ناطقة بالفرنسية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بالتعاون مع المنظمة الدولية للناطقين باللغة الفرنسية،
    - Trabaja para poner en marcha un plan de acción nacional sobre los derechos humanos, en cooperación con la Comisión Parlamentaria de Derechos Humanos. UN - العمل لإطلاق خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان بالتعاون مع اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان.
    d) Mayor número de programas ejecutados por equipos de las Naciones Unidas en los países y componentes de derechos humanos de misiones de paz de las Naciones Unidas en apoyo de los sistemas nacionales de protección de los derechos humanos, en cooperación con los países que lo soliciten UN زيادة عدد البرامج التي تنفذها الأفرقة القطرية للأمم المتحدة وعناصر حقوق الإنسان في بعثات الأمم المتحدة للسلام لدعم النظم الوطنية لحماية حقوق الإنسان بالتعاون مع البلدان الطالبة
    Contiene un panorama general de las actividades de las Naciones Unidas en el ámbito de los derechos humanos en cooperación con los pueblos indígenas y esboza la labor del Foro Permanente y su posible labor futura en ese campo en el contexto de su mandato. UN ويتضمن نظرة شاملة للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان بالتعاون مع الشعوب الأصلية، ويبيّن العمل الذي قام به المنتدى الدائم في نطاق ولايته والعمل المحتمل أن يقوم به في المستقبل.
    Celebrado a iniciativa del propio Relator Especial y bajo su presidencia, fue organizado por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos humanos en cooperación con la Comisión Internacional de Juristas y reunió a unos 15 especialistas internacionales y regionales. UN وقد نظَّمتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بالتعاون مع لجنة الحقوقيين الدولية وضمَّت 15 أخصائياً دولياً وإقليمياً.
    :: Asesoramiento al Gobierno, incluidos dos seminarios para el diseño y la ejecución de un plan de acción nacional de derechos humanos en cooperación con asociados nacionales e internacionales, incluidas las organizaciones nacionales de derechos humanos UN :: تقديم المشورة للحكومة، بما في ذلك تنظيم حلقتين دراسيتين لتصميم وتنفيذ خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان بالتعاون مع الشركاء الوطنيين والدوليين بما في ذلك منظمات حقوق الإنسان الوطنية
    La constitución de una comisión encargada de elegir a los miembros de la Alta Comisión de Derechos Humanos, en cooperación con las autoridades ejecutivas, legislativas y judiciales y la sociedad civil, y en asociación con las Naciones Unidas. UN تشكيل اللجنة المكلفة باختيار أعضاء المفوضية العليا لحقوق الإنسان بالتعاون فيما بين السلطات التنفيذية والتشريعية والقضائية والمجتمع المدني وبالشراكة مع الأمم المتحدة.
    Elaboren políticas nacionales de derechos humanos en cooperación con los defensores, con inclusión de mecanismos de vigilancia y rendición de cuentas para las violaciones de los derechos de los defensores. UN 57 - وضع سياسات وطنية لحقوق الإنسان بالتعاون مع المدافعين، بما في ذلك آليات الرصد والمساءلة عن انتهاكات حقوق المدافعين.
    Además, se capacitó a 3.400 reclutas de las fuerzas de seguridad malianas en materia de derechos humanos y normas internacionales de derechos humanos, en cooperación con la misión militar de la Unión Europea para contribuir al adiestramiento de las Fuerzas Armadas de Malí UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى تدريب 400 3 مجند في قوات الأمن المالية في مجال حقوق الإنسان والقانون الدولي لحقوق الإنسان بالتعاون مع بعثة الاتحاد الأوروبي العسكرية للمساهمة في تدريب القوات المسلحة المالية
    115. Los centros y servicios de información organizaron actos especiales con motivo del Día de los Derechos humanos en cooperación con gobiernos huéspedes, organizaciones no gubernamentales y miembros del sistema de las Naciones Unidas. UN 115- ونظمت مراكز ودوائر الإعلام احتفالات خاصة بيوم حقوق الإنسان بالتعاون مع الحكومات المضيفة والمنظمات غير الحكومية وأعضاء في منظومة الأمم المتحدة.
    Actividades: Se celebró en Ammán del 1º al 17 de mayo de 2000 un programa de formación para 23 educadores en derechos humanos en cooperación con la Organización Árabe de Derechos Humanos de Jordania y la Unión de Mujeres de Jordania. UN الأنشطة: نظم في عمان في الفترة من 1 إلى 17 أيار/مايو 2000 برنامج لتدريب 23 مدرباً في مجال حقوق الإنسان بالتعاون مع المنظمة العربية لحقوق الإنسان في الأردن والاتحاد النسائي الأردني.
    Del 27 al 29 de agosto de 2002 se celebró una reunión en Quito sobre el seguimiento de las conclusiones finales del Comité de Derechos Humanos, organizada por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos humanos en cooperación con el Gobierno del Ecuador. UN 6 - وفي الفترة من 27 إلى 29 آب/أغسطس 2002، عُقد في كيتو اجتماع، نظمته مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بالتعاون مع حكومة إكوادور، بشأن متابعة الملاحظات الختامية للجنة حقوق الإنسان.
    - Todos los años se han organizado actividades distintas para conmemorar el Día de los Derechos humanos en cooperación con las Naciones Unidas y la Oficina de derechos humanos del ministerio de Relaciones Exteriores así como con el Ombudsman. UN - وتنظم كل عام أنشطة مختلفة للاحتفال بيوم حقوق الإنسان بالتعاون مع الأمم المتحدة ومكتب حقوق الإنسان التابع لوزارة الخارجية بالإضافة إلى مكتب أمين المظالم الإسباني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus