"humanos en las naciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البشرية في الأمم
        
    • الإنسان في الأمم
        
    • الإنسان داخل الأمم
        
    • الإنسان في إطار الأمم
        
    • البشرية لﻷمم
        
    • الإنسان ضمن الأمم
        
    • الإنسان لدى الأمم
        
    • اﻻنسان في اﻷمم
        
    Nepal apoya la mayoría de las medidas que ha recomendado el Secretario General para mejorar la gestión de los recursos humanos en las Naciones Unidas. UN وتؤيد نيبال معظم التدابير التي لخصها الأمين العام والرامية لتحسين إدارة الموارد البشرية في الأمم المتحدة.
    De ser así, ello explicaría los problemas de que adolece la gestión de los recursos humanos en las Naciones Unidas. UN وإذا كان الأمر كذلك، فإن هذا يفسر المشاكل التي تكتنف إدارة الموارد البشرية في الأمم المتحدة.
    Sin embargo, la gestión y el desarrollo de los recursos humanos en las Naciones Unidas se encuentran en un estado de incertidumbre, fragmentación e incoherencia. UN غير أن إدارة وتطوير الموارد البشرية في الأمم المتحدة في حالة تقلب مستمر، كما أنها مجزأة وغير متّسقة.
    El examen de los derechos humanos en las Naciones Unidas no debe referirse sólo a las normas, sino al goce de esos derechos. UN وأردف قائلاً أن مناقشة حقوق الإنسان في الأمم المتحدة ينبغي أن لا تغطي فقط المعايير وإنما أيضاً التمتع بتلك الحقوق.
    Ha participado en la elaboración de varios instrumentos de derechos humanos en las Naciones Unidas y en la Liga de los Estados Árabes UN شارك في صياغة العديد من صكوك حقوق الإنسان في الأمم المتحدة وفي جامعة الدول العربية
    Un sistema de esas características también sirve de base a todos los esfuerzos encaminados a reforzar la rendición de cuentas, la vigilancia y la gestión de los recursos humanos en las Naciones Unidas. UN ويشكل هذا النظام أيضاً أساس جميع الجهود المبذولة لتعزيز المساءلة والرقابة وإدارة الموارد البشرية في الأمم المتحدة.
    Reafirmamos la resolución 55/258 y consideramos que es la piedra angular de la gestión de recursos humanos en las Naciones Unidas. UN ونعيد التأكيد على القرار 55/258 بوصفه حجر الزاوية في إدارة الموارد البشرية في الأمم المتحدة.
    Los representantes del personal instan a que se aplique un nuevo criterio a la gestión de los recursos humanos en las Naciones Unidas que atraiga a los mejores candidatos y que fomente, reconozca y recompense adecuadamente a los funcionarios. UN ويدعو ممثلو الموظفين إلى اتباع نهج جديد في إدارة الموارد البشرية في الأمم المتحدة بحيث يجتذب أفضل المرشحين، ويتعهدهم بالرعاية، ويعترف بهم ويكافئهم على النحو المناسب.
    Los recursos humanos en las Naciones Unidas UN الأول - الموارد البشرية في الأمم المتحدة
    Poniendo de relieve la importancia fundamental de la reforma de la gestión de los recursos humanos en las Naciones Unidas como contribución al fortalecimiento de la administración pública internacional, UN وإذ تشدد على الأهمية الأساسية لإصلاح إدارة الموارد البشرية في الأمم المتحدة باعتباره إسهاما في تعزيز الخدمة المدنية الدولية،
    Poniendo de relieve la importancia fundamental de la reforma de la gestión de los recursos humanos en las Naciones Unidas como contribución al fortalecimiento de la administración pública internacional, UN وإذ تشدد على الأهمية الأساسية لإصلاح إدارة الموارد البشرية في الأمم المتحدة باعتباره إسهاما في تعزيز الخدمة المدنية الدولية،
    En realidad en el proyecto de resolución se proponen cambios fundamentales a los criterios actuales en materia de contratación y ascenso, lo que equivale a modificar los aspectos ya acordados de la gestión de los recursos humanos en las Naciones Unidas, lo cual últimamente ha sido objeto de amplias deliberaciones en la Quinta Comisión. UN ويقترح مشروع القرار عمليا إدخال تغييرات أساسية على المعايير القائمة للتعيين والترقية، بما يرقـى إلى حد تعديل الجوانب المتفق عليها لإدارة الموارد البشرية في الأمم المتحدة، التي كانت موضوعا لمداولات مستفيضة في اللجنة الخامسة مؤخرا.
    A lo largo de los últimos 60 años, la expresión institucional y el estatuto de los derechos humanos en las Naciones Unidas han evolucionado y siguen haciéndolo. UN ولستين سنة تقريبا، استمر التعبير المؤسسي وحالة حقوق الإنسان في الأمم المتحدة في التطور ولا يزال كذلك.
    La manera de abordar los derechos humanos en las Naciones Unidas es, fundamentalmente, un problema político. UN وموضوع حقوق الإنسان في الأمم المتحدة، في جوهره، مشكلة سياسية.
    También es una oportunidad para reiterar nuestro compromiso con los derechos humanos en las Naciones Unidas y dar un nuevo impulso a nuestros esfuerzos en esa esfera. UN وتشكل أيضا فرصة لتجديد تأكيد التزامنا باحترام حقوق الإنسان في الأمم المتحدة وتعزيز جهودنا في ذلك المجال.
    A pesar de ello, las negociaciones parecen indicar el comienzo de un nuevo diálogo sobre el racismo en los foros de derechos humanos en las Naciones Unidas. UN ولكن يبدو أن المفاوضات بدأت عهدا جديدا من الحوار بشأن العنصرية في منتديات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    Reconocemos y valoramos igualmente las propuestas destinadas a mejorar tanto el sistema de derechos humanos en las Naciones Unidas, como el apoyo a los derechos humanos en cada país. UN إننا نسلم بقيمة المقترحات الرامية إلى تحسين منظومة حقوق الإنسان في الأمم المتحدة ودعم حقوق الإنسان في كل بلد ونعرب عن تقديرنا لها.
    El Consejo de Derechos Humanos es el foro principal para debatir los derechos humanos en las Naciones Unidas. UN ومجلس حقوق الإنسان هو المنتدى الرئيسي لمناقشة حقوق الإنسان داخل الأمم المتحدة.
    El mandato de este procedimiento especial podría centrarse en la integración de la cuestión del cambio climático y los derechos humanos en las Naciones Unidas y, en particular, en los mandatos ya existentes de los distintos procedimientos especiales. UN ويمكن أن تركز ولاية من هذا القبيل في إطار الإجراءات الخاصة على تعميم قضية تغير المناخ وحقوق الإنسان في إطار الأمم المتحدة، وبخاصة في إطار الولايات القائمة في إطار مختلف الإجراءات الخاصة.
    Proponemos que se establezca una base analítica más sólida para introducir cambios en la contratación y perfeccionamiento del personal, posiblemente mediante un estudio independiente, realizado por consultores expertos, del sistema de gestión y desarrollo de los recursos humanos en las Naciones Unidas. UN ونحن نقترح وضع أساس تحليلي أكثر متانة للتغييرات في مجال التوظيف وتنمية قدرات الموظفين، ويمكن أن يكون ذلك من خلال دراسة مستقلة يقوم بها خبراء استشاريون لنظام إدارة وتنمية الموارد البشرية لﻷمم المتحدة.
    Además, es particularmente importante dar mayor preponderancia a las cuestiones de derechos humanos en las Naciones Unidas. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المهم بشكل خاص تعزيز مركز مسائل حقوق الإنسان ضمن الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus