Informe del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre los derechos de los | UN | تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن حقوق الشعوب الأصلية |
Las conclusiones y recomendaciones de la consulta de expertos se aportarán como insumo al debate temático del Consejo de Derechos Humanos sobre los derechos de los niños en el sistema de justicia. | UN | وستغذي استنتاجات مشاورة الخبراء وتوصياتها النقاش المواضيعي في مجلس حقوق الإنسان بشأن حقوق الأطفال في نظام القضاء. |
Informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre los derechos de los pueblos indígenas | UN | تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن حقوق الشعوب الأصلية |
712. Con respecto a la cuestión de los matrimonios forzados, las violaciones y la condición de la mujer, Mauritania ha ratificado todos los instrumentos de derechos Humanos sobre los derechos de la mujer y el niño. | UN | 712- وفيما يخص مسائل التزويج القسري والاغتصاب ووضعية المرأة، صدقت موريتانيا على جميع صكوك حقوق الإنسان المتعلقة بحقوق المرأة والطفل. |
La División respaldó la labor de los mecanismos no tradicionales de derechos humanos, en particular los relatores especiales de la Comisión de Derechos Humanos sobre los derechos de los migrantes y la situación de los derechos humanos y las libertades de los pueblos indígenas, e hizo aportaciones a ella. | UN | وقدمت الشعبة الدعم والمساهمات لأعمال آليات حقوق الإنسان غير المشمولة بالاتفاقيات، لا سيما المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحقوق المهاجرين والمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان للسكان الأصليين وحرياتهم. |
Informe del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre los derechos de los pueblos indígenas | UN | تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن حقوق الشعوب الأصلية |
Informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre los derechos de los pueblos indígenas | UN | تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن حقوق الشعوب الأصلية |
Informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre los derechos de los pueblos indígenas | UN | تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن حقوق الشعوب الأصلية |
Recordando todas las resoluciones aprobadas por la Asamblea General, la Comisión de Derechos Humanos y el Consejo de Derechos Humanos sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas, | UN | إذ يذكّر بجميع القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة، ولجنة حقوق الإنسان، ومجلس حقوق الإنسان بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، |
Recordando todas las resoluciones aprobadas por la Asamblea General, la Comisión de Derechos Humanos y el Consejo de Derechos Humanos sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas, | UN | إذ يذكّر بجميع القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة، ولجنة حقوق الإنسان، ومجلس حقوق الإنسان بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، |
b) Tenga debidamente en cuenta la Observación general Nº 23 del Comité de Derechos Humanos sobre los derechos de las minorías e incluya información específica a este respecto en su próximo informe periódico; | UN | (ب) أن تولي الاعتبار الواجب للتعليق العام رقم 23 المقدم من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن حقوق الأقليات، وأن تدرج معلومات خاصة بهذا الخصوص في تقريرها الدوري المقبل؛ |
Objetivo 4. En 2009, la organización patrocinó un acto paralelo durante el 12° período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos sobre los derechos de los niños albinos en la República Unida de Tanzanía. | UN | الهدف 4 - في عام 2009، قامت المنظمة برعاية لقاء جانبي أثناء الدورة الثانية عشرة لمجلس حقوق الإنسان بشأن حقوق الأطفال المهق في جمهورية تنزانيا المتحدة. |
Reafirmando también todas las resoluciones anteriores del Consejo de Derechos Humanos sobre los derechos de las personas con discapacidad, la última de las cuales fue la resolución 16/15, de 24 de marzo de 2011, y acogiendo con beneplácito los esfuerzos desplegados por todos los interesados para aplicarlas, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضاً جميع القرارات السابقة لمجلس حقوق الإنسان بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وآخرها القرار 16/15 المؤرخ 24 آذار/مارس 2011، وإذ يرحب بجهود جميع الجهات صاحبة المصلحة في سبيل تنفيذها، |
b) La elaboración de un nuevo instrumento internacional de derechos Humanos sobre los derechos de los campesinos y de otras personas que trabajan en las zonas rurales. | UN | (ب) إعداد صك جديد من صكوك حقوق الإنسان بشأن حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية. |
En el informe sobre su primer período de sesiones, el Mecanismo de Expertos hizo hincapié en que la Declaración era un instrumento fundamental de derechos Humanos sobre los derechos de los pueblos indígenas y formaba parte del marco en que se inscribía la labor del Mecanismo de Expertos (A/HRC/10/56). | UN | وشدّدت آلية الخبراء في تقريرها عن دورتها الأولى على أن هذا الإعلان يمثّل صكاً رئيسياً من صكوك حقوق الإنسان المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية ويشكّل جزءاً من إطار عمل آلية الخبراء (A/HRC/10/56). |
En el informe sobre su primer período de sesiones (A/HRC/10/56), el Mecanismo de expertos hizo hincapié en que la Declaración era un instrumento fundamental de derechos Humanos sobre los derechos de los pueblos indígenas y formaba parte del marco en que se inscribía la labor del Mecanismo. | UN | وشدّدت آلية الخبراء في تقريرها عن دورتها الأولى (A/HRC/10/56) على أن هذا الإعلان يمثِّل صكاً رئيسياً من صكوك حقوق الإنسان المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية ويشكِّل جزءاً من إطار عمل آلية الخبراء. |
El actual Relator Especial del Consejo de Derechos Humanos sobre los derechos de los pueblos indígenas, James Anaya, ha documentado, por ejemplo, casos de pueblos indígenas que carecen de representación política y social en comunidades que se ven afectadas por las industrias extractivas. | UN | فقد قام مثلا المقرر الخاص الحالي لمجلس حقوق الإنسان المعني بحقوق الشعوب الأصلية، جيمس أنايا، بتوثيق حالات للشعوب الأصلية تفتقر فيها تلك الشعوب إلى الأصوات السياسية والاجتماعية في المجتمعات المتأثرة بأنشطة الصناعات الاستخراجية. |
12. El 2 de marzo de 2004, el Comité se reunió con la Sra. Gabriela Rodríguez Pizarro, Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre los derechos humanos de los migrantes, y con el Sr. David Weissbrodt, Relator Especial de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos sobre los derechos de los no ciudadanos. | UN | 12- في 2 آذار/مارس 2004 اجتمعت اللجنة مع المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان، المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين، غابرييلا رودريغيس بيسارو، والمقرر الخاص للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان المعني بحقوق غير المواطنين، دافيد فايسبروت. |
Informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas | UN | تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية |
f) El Consejo de Derechos Humanos debe elaborar y aprobar un nuevo instrumento internacional de derechos Humanos sobre los derechos de los campesinos y otras personas que trabajan en las zonas rurales. | UN | (و) ينبغي أن يُعدّ مجلس حقوق الإنسان ويعتمد صكاً دولياً جديداً لحقوق الإنسان خاصاً بحقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية. |
2. Acoge también con satisfacción el informe del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre los derechos de los pueblos indígenas (A/HRC/9/11); | UN | 2- يرحب أيضاً بتقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن قضايا الشعوب الأصلية (A/HRC/9/11)؛ |