Los derechos humanos son interdependientes y están interrelacionados: la protección de un derecho tiene consecuencias en el disfrute de los demás. | UN | وحقوق الإنسان مترابطة يعتمد كل منها على الآخر: فحماية حق واحد من هذه الحقوق تؤثر في التمتع بغيره من الحقوق. |
Por consiguiente, la democracia, el desarrollo y los derechos humanos son interdependientes y se refuerzan entre sí. | UN | ولذلك فإن الديمقراطية والتنمية وحقوق الإنسان مترابطة ويشد بعضها بعضاً. |
41. El Consejo considera que todos los derechos humanos son interdependientes e indivisibles. | UN | 41 - فالمجلس يعتبر جميع حقوق الإنسان مترابطة ولا تقبل التجزئة. |
6. Reafirma que la democracia, el desarrollo y el respeto de los derechos humanos son interdependientes y se refuerzan mutuamente; | UN | 6- تؤكد من جديد أن الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق الإنسان هي أمور مترابطة يعزز بعضها بعضاً؛ |
6. Reafirma que la democracia, el desarrollo y el respeto de los derechos humanos son interdependientes y se refuerzan mutuamente; | UN | 6- تؤكد من جديد أن الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق الإنسان هي أمور مترابطة ومتعاضدة؛ |
Apoyamos firmemente el principio de que todos los derechos humanos son interdependientes y se refuerzan mutuamente y que, por tanto, deben ser tratados en pie de igualdad. | UN | نحن نؤيد تماما المبدأ القائل بأن جميع حقوق اﻹنسان مترابطة ويعزز البعض منها البعض اﻵخر على نحــو مشترك وبالتالي ينبغــي أن تعامــل علــى قدم المساواة. |
Por consiguiente, la democracia, el desarrollo y los derechos humanos son interdependientes y se refuerzan entre sí. | UN | ولذلك فإن الديمقراطية والتنمية وحقوق الإنسان مترابطة ويشد بعضها بعضاً. |
En relación con este enfoque es fundamental que se tenga conciencia de que todos los derechos humanos son interdependientes y que para lograr un progreso económico y social duradero es necesario disfrutar de libertades civiles y políticas, y viceversa. | UN | ومن المحوري في هذا النهج إدراك أن جميع حقوق الإنسان مترابطة وأن التقدم الاقتصادي والاجتماعي الدائم يقتضي حريات مدنية وسياسية والعكس بالعكس. |
5. Reafirma además que la democracia, el desarrollo y el respeto de los derechos humanos son interdependientes y se refuerzan mutuamente; | UN | 5 - تؤكد من جديد أن الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق الإنسان مترابطة ويعزز بعضها بعضاً؛ |
5. Reafirma que la democracia, el desarrollo y el respeto de los derechos humanos son interdependientes y se refuerzan mutuamente; | UN | 5- تؤكد من جديد أن الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق الإنسان مترابطة ويعزز بعضها بعضاً؛ |
5. Reafirma que la democracia, el desarrollo y el respeto de los derechos humanos son interdependientes y se refuerzan mutuamente; | UN | 5- تؤكد من جديد أن الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق الإنسان مترابطة ويعزز بعضها بعضاً؛ |
La democracia, el desarrollo y el respeto de los derechos humanos son interdependientes. | UN | 80 - ومضى قائلا إن الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق الإنسان مترابطة الأواصر. |
Subraya que, aunque se han hecho progresos en algunos ámbitos, los derechos humanos son interdependientes, por lo que un enfoque parcial que no conceda la misma importancia a todos los derechos humanos no resultará eficaz. | UN | ورغم التقدم الذي أمكن إحرازه في بعض المجالات فأن حقوق الإنسان مترابطة ولن يكون بوسع أي نهج تدريجي لا يعطي أهمية متساوية لجميع حقوق الإنسان أن يحدث تأثيراً فعالا. |
El seminario arribó a la conclusión, entre otras cosas, de que la democracia y los derechos humanos son interdependientes e inseparables, que el concepto de democracia debe ser holístico y que se tiene éxito en la medida en que la democracia garantiza el respeto de los principios, reglas y normas de derechos humanos. | UN | وخلصت الحلقة الدراسية إلى نتائج من بينها أن الديمقراطية وحقوق الإنسان مترابطة ولا يمكن الفصل بينها، وأن مفهوم الديمقراطية يجب أن يكون شموليا وأن النجاح يجب أن يقاس بدرجة نجاح الديمقراطية في تحقيق مبادئ حقوق الإنسان وقواعدها ومعاييرها. |
c) Todos los derechos humanos son interdependientes, están relacionados entre sí y son indivisibles; | UN | (ج) جميع حقوق الإنسان مترابطة ومتواصلة وغير قابلة للتجزئة؛ |
Se trata, en definitiva, de apoyar un multilateralismo inclusivo que pueda dar respuesta a los múltiples desafíos de la hora actual, toda vez que el desarrollo, la seguridad internacional, la democracia y los derechos humanos son interdependientes y se apoyan entre sí. | UN | وهو يتعلق بصورة أساسية بتأييد التعددية الشاملة القادرة على معالجة التحديات المتعددة التي تواجهنا اليوم، ويقر في الوقت نفسه بأن مسائل التنمية والأمن الدولي والديمقراطية وحقوق الإنسان مترابطة ويعزز بعضها بعضا. |
Dado que los derechos humanos son interdependientes y están interrelacionados, la denegación de un derecho tiene consecuencias negativas en el disfrute de otros. | UN | 30 - وحيث إن حقوق الإنسان مترابطة وتعتمد على بعضها بعضا، فإن الحرمان من أي حق سيكون له أثر سلبي على التمتع بالحقوق الأخرى. |
Convencido de que la paz, la seguridad, el desarrollo y los derechos humanos son interdependientes y se refuerzan mutuamente, Túnez, en el plano internacional, es parte en instrumentos y convenciones sobre la promoción y protección de los derechos humanos, y desempeña un activo papel dentro de los foros regionales e internacionales de promoción de los derechos humanos. | UN | 8 - واقتناعا منها بأن السلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان مترابطة يعزز بعضها بعضا، فإن تونس دولة طرف على الصعيد الدولي في الصكوك والاتفاقيات المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وهي تضطلع بدور نشط في المنتديات الإقليمية والدولية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان*. |
6. Reafirma que la democracia, el desarrollo y el respeto de los derechos humanos son interdependientes y se refuerzan mutuamente; | UN | 6- تؤكد من جديد أن الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق الإنسان هي أمور مترابطة ومتعاضدة؛ |
6. Reafirma que la democracia, el desarrollo y el respeto de los derechos humanos son interdependientes y se refuerzan mutuamente; | UN | 6- تؤكد من جديد أن الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق الإنسان هي أمور مترابطة ومتعاضدة؛ |
El Sr. MAHUGU (Kenya) dice que todos los derechos humanos son interdependientes e indivisibles. | UN | ٢٠ - السيد ماهوغو )كينيا(: قال إن جميع حقوق اﻹنسان مترابطة وغير قابل للتجزئة. |