También ha hecho declaraciones en períodos de sesiones subsiguientes de la Comisión de Derechos Humanos y de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías. | UN | كما ألقيت بيانات في دورات لاحقة للجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات. |
La Declaración Universal también preparó el escenario para la elaboración del mecanismo de derechos humanos de las Naciones Unidas, que debía incluir la creación de la Comisión de Derechos Humanos y de la Subcomisión de Prevención de Discriminación y Protección a las Minorías. | UN | وقد مهد اﻹعلان العالمي السبيل ﻹعداد آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، التي شملت إنشاء لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات. |
Proporciona apoyo de secretaría para el suministro de servicios a las sesiones plenarias de la Comisión de Derechos Humanos y de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, y a las reuniones de grupos de trabajo, seminarios y cursos prácticos. | UN | يوفر الدعم في مجال السكرتارية في خدمة الجلسات العامة للجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات ولاجتماعات اﻷفرقة العاملة والحلقات الدراسية وحلقات العمل. |
Representantes del Fondo asistieron a todos los períodos de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos y de la Subcomisión de Prevención de las Discriminaciones y Protección a las Minorías durante el período del informe. | UN | حضر ممثلو صندوق الدفاع القانوني لنادي سيرا كل دورة من دورات لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
9. Hace un llamamiento a los relatores especiales, los representantes especiales y los grupos de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos y de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías para que, en el marco de sus mandatos, presten particular atención a la difícil situación de los niños de la calle; | UN | ٩ - تطلب إلى المقررين الخاصين والممثلين الخاصين واﻷفرقة العاملة، التابعين للجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، إيلاء اهتمام خاص، كل في نطاق ولايته، لمحنة أطفال الشوارع؛ |
La Relatora Especial desea también recordar las resoluciones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos y de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, así como los informes del Alto Comisionado para las Minorías Nacionales de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. | UN | وتود المقررة الخاصة كذلك أن تذكﱢر بالقرارات ذات الصلة الصادرة عن لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات وكذلك تقارير المفوض السامي لﻷقليات الوطنية التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
La Relatora Especial desea también recordar las resoluciones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos y de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, así como los informes del Alto Comisionado para las Minorías Nacionales de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. | UN | وتود المقررة الخاصة كذلك أن تذكﱢر بالقرارات ذات الصلة الصادرة عن لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات وكذلك تقارير المفوض السامي لﻷقليات الوطنية التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
El seguimiento de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos se ha llevado a cabo mediante la difusión de la información, la participación del Movimiento en los períodos de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos y de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, y la organización de varios actos internacionales de jóvenes y estudiantes. | UN | وقد اضطلع بأعمال المتابعة للمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان عن طريق نشر المعلومات، ومشاركة الحركة في دورات اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات وتنظيم أنشطة دولية عديدة للشباب والطلبة. |
Le agradecería mucho que tuviera la amabilidad de hacer distribuir el memorando adjunto como documento oficial en relación con el tema pertinente de programa, en el próximo período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos y de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías. | UN | وسأكون في غاية التقدير إذا تكرمتم بتعميم المذكرة المرفقة كوثيقة رسمية في إطار البند المتصل بالموضوع من جدول اﻷعمال في الدورة القادمة لكل من لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات. |
La OIT suele participar activamente en los trabajos de la Comisión de Derechos Humanos y de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, incluidos los grupos de trabajo de la Subcomisión sobre Poblaciones Indígenas, sobre las Minorías y sobre las Formas Contemporáneas de Esclavitud, así como en otros grupos de trabajo, como el Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo. | UN | وتشارك منظمة العمل الدولية مشاركة منتظمة ونشطة في لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، بما في ذلك اﻷفرقة العاملة التابعة للجنة الفرعية والمعنية بالسكان اﻷصليين وباﻷقليات وبأشكال الرق المعاصرة، وغيرها من اﻷفرقة العاملة مثل الفريق العامل المعني بالحق في التنمية. |
40. La Conferencia Mundial pidió que se fortalecieran los procedimientos especiales, que comprenden relatores, representantes, expertos y grupos de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos y de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías. | UN | ٠٤- وقد دعا المؤتمر العالمي إلى تعزيز الاجراءات الخاصة، التي تشمل المقررين والممثلين وأفرقة الخبراء واﻷفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات. |
El Movimiento asistió regularmente a los períodos de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos y a los de la Subcomisión de Derechos Humanos y de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección de las Minorías. | UN | تحضر الحركة بانتظام دورات لجنة حقوق اﻹنسان ودورات هيئتيها الفرعيتين - اللجنة الفرعية لحقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات. |
Además, la FIDH ha contribuido de modo sustancial a la labor de la Comisión de Derechos Humanos y de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, presentando casi siempre exposiciones por escrito y en algunos casos exposiciones orales sobre los distintos temas del programa, con el permanente deseo de facilitar el trabajo de dichos organismos. | UN | وباﻹضافة إلى هذا أسهم اﻹتحاد إسهاما ملحوظا في أعمال لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، وذلك بإعداده أساسا مداخلات كتابية وبضع مداخلات شفوية في إطار مختلف بنود جدول اﻷعمال، إنطلاقا على الدوام من حرصه على تيسير أعمال هاتين الهيئتين. |
9. Insta a todos los órganos creados en virtud de tratados y a los representantes especiales, relatores especiales y grupos de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos y de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías a que, en el marco de sus mandatos respectivos, sigan teniendo debidamente en cuenta la promoción y la protección de los derechos de las personas pertenecientes a minorías; | UN | ٩ - تحث جميع هيئات اﻹشراف على المعاهدات والممثلين الخاصين والمقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، على إيلاء الاعتبار الواجب، كل في إطار ولايته، لتعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات؛ |
9. Insta a todos los órganos creados en virtud de tratados y a los representantes especiales, relatores especiales y grupos de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos y de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías a que, en el marco de sus mandatos respectivos, sigan teniendo debidamente en cuenta la promoción y la protección de los derechos de las personas pertenecientes a minorías; | UN | ٩ - تحث جميع هيئات اﻹشراف على تنفيذ المعاهدات والممثلين الخاصين والمقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات على إيلاء الاعتبار الواجب، في نطاق ولاياتها، لتعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات؛ |
9. Insta a todos los órganos creados en virtud de tratados y a los representantes especiales, relatores especiales y grupos de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos y de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías a que, en el marco de sus mandatos respectivos, sigan teniendo debidamente en cuenta la promoción y la protección de los derechos de las personas pertenecientes a minorías; | UN | ٩ - تحث جميع هيئات اﻹشراف على المعاهدات والممثلين الخاصين والمقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، على إيلاء الاعتبار الواجب، كل في إطار ولايته، لتعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات؛ |
Los procedimientos especiales, que incluyen relatores, representantes, expertos y grupos de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos y de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías se han convertido en una de las claves del sistema internacional de promoción y protección de los derechos humanos. | UN | ١١١ - أصبحت اﻹجراءات الخاصة، وهي تشمل المقررين والممثلين والخبراء واﻷفرقة العاملة للجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، تشكل حجر زاوية في النظام الدولي للنهوض بحقوق اﻹنسان وحمايتها. |
Permítame que me remita a una carta de fecha 15 de agosto de 1997 que le dirigió a usted el Observador Permanente de la OLP en Ginebra y que, a petición suya, se distribuyó el 19 de agosto de 1997 como documento oficial de la Comisión de Derechos Humanos y de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías (E/CN.4/1998/8-E/CN.4/Sub.2/1997/45). | UN | اسمحوا لي أن أشير إلى رسالة موجهة اليكم في ٥١ آب/أغسطس ٧٩٩١ من المراقب الدائم لمنظمة التحرير الفلسطينية، ومعممة بناء على طلبه، في ٩١ آب/أغسطس ٧٩٩١، كوثيقة رسمية للجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات )E/CN.4/1998/8-E/CN.4/Sub.2/1997/45(. |