"humanos y de los pueblos en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإنسان والشعوب في
        
    • الإنسان وحقوق الشعوب في
        
    • الإنسان والشعوب بشأن
        
    :: La celebración en 2007 del 42º período de sesiones de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos en Brazzaville UN :: انعقاد الدورة الثانية والأربعين للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب في برازافيل عام 2007.
    El objetivo inmediato consiste en fortalecer la capacidad del sistema de derechos humanos de África, incluido el tribunal que se va a establecer para la promoción y protección de los derechos Humanos y de los Pueblos en África. UN أما الهدف العاجل للمشروع فهو تعزيز قدرات النظام الأفريقي لحقوق الإنسان، بما في ذلك المحكمة المزمع انشاؤها لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والشعوب في أفريقيا.
    Los participantes celebraron la participación de los representantes de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos en el taller y el establecimiento por la Comisión de un grupo de trabajo sobre las poblaciones indígenas. UN ورحب المشاركون بمشاركة ممثلي اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب في حلقة العمل، وبقيام اللجنة بإنشاء فريق عامل معني بالسكان الأصليين.
    Esta opinión se aprobó pese a la consideración de que el caso podía revelar la existencia de una serie de graves o masivas violaciones de los derechos Humanos y de los Pueblos en ese país. UN وقد اعتمدت هذه الآراء بصرف النظر عما إذا كانت الحالة تكشف عن وجود سلسلة من الانتهاكات الجسيمة أو الواسعة النطاق لحقوق الإنسان والشعوب في هذا البلد.
    1996 Curso práctico, celebrado en Burkina Faso, para examinar la eficacia de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos en su examen de las denuncias de derechos humanos presentadas en la región de África. UN 1996 حلقة عمل لدراسة فعالية اللجنة الأفريقية المعنية بحقوق الإنسان وحقوق الشعوب في التعامل مع شكاوى حقوق الإنسان في منطقة أفريقيا، بوركينا فاسو.
    22. El 9 de abril de 2002 se envío una comunicación a la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos en relación con esos 11 detenidos. UN 22- وفي 9 نيسان/أبريل 2002، بُعث برسالة إلى اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب بشأن هؤلاء المحتجزين الأحد عشر.
    Desde 2000 contribuye a la elaboración y redacción de directrices iniciadas por la Asociación para la Prevención de la Tortura y adoptadas por la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos en 2002 UN منذ عام 2000 المساهمة في إعداد وصياغة مبادئ توجيهية وضعتها جمعية مناهضة التعذيب واعتمدتها اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب في عام 2002
    En particular, representa a su país en el Consejo de Derechos Humanos en Ginebra, así como en la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos en Banjul. UN ومن ذلك على وجه الخصوص، أنه يمثل الكاميرون في مجلس حقوق الإنسان في جنيف، وفي اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب في بانجول، غامبيا.
    Front Line ha creado una pasantía para ayudar a la Relatora Especial sobre la situación de los defensores de los derechos humanos en la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos en Banjul. UN وأنشأت المنظمة برنامجاً للتدريب الداخلي لمساعدة المقرر الخاص المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان في اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب في بانجول بغامبيا.
    176. Gambia ha desempeñando y sigue desempeñando un importante papel en la promoción y la protección de los derechos Humanos y de los Pueblos en la región. UN 176- أدت غامبيا ولا تزال تؤدي دوراً كبيراً في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والشعوب في المنطقة.
    i) La misión de investigación enviada a Darfur por la Comisión Africana de los Derechos Humanos y de los Pueblos en julio de 2004; UN " (ط) بعثة تقصي الحقائق الموفدة إلى دارفور من اللجنة الأفريقية المعنية بحقوق الإنسان والشعوب في تموز/يوليه 2004؛
    :: La segunda prioridad aborda la situación de los pueblos indígenas en África mediante el apoyo a la labor de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos en sus esfuerzos por documentar las disposiciones jurídicas existentes y las necesidades de reforma legislativa en África. UN :: تعالج الأولوية الثانية حالة الشعوب الأصلية في المنطقة الأفريقية وذلك بدعم عمل اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب في جهودها لتوثيق الأحكام القانونية الحالية والاحتياجات لإصلاح التشريعات في المنطقة الأفريقية.
    Por lo que respecta a una petición formulada inicialmente en 2005, la delegación de Zimbabwe al 40º período de sesiones de la Comisión Africana sobre Derechos Humanos y de los Pueblos en Banjul indicó al pleno que en breve podría cursar una invitación al Relator Especial. UN وفيما يتعلق بطلب قُدم أول مرة عام 2005، بيَّن وفد زمبابوي إلى الدورة الأربعين للجنة حقوق الإنسان والشعوب في أفريقيا المعقودة في بانجول للجلسة العامة أن من المتوقع أن توجه عما قريب دعوة إلى المقرر الخاص.
    Asimismo, Argelia presentó sus informes periódicos tercero y cuarto combinados a la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos en su 42º período de sesiones, celebrado en noviembre de 2007 en Brazzaville. UN وكذلك قدمت الجزائر تقريريها الدوريين المدمجين الثالث والرابع إلى اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب في دورتها الثانية والأربعين المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 في برازافيل.
    A este respecto, el Relator Especial desearía mencionar específicamente la " Declaration of Principles on Freedom of Expression in Africa " (Declaración de principios sobre la libertad en África), adoptada el 23 de octubre de 2002 por la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos en su 32º período ordinario de sesiones, celebrado en Banjul. UN وفي هذا الشأن، يود المقرر الخاص أن ينوه ب " إعلان مبادئ بشأن حرية التعبير في أفريقيا " الذي اعتمدته اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب في دورتها العادية الثانية والثلاثين المعقودة في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2002 ببانجول.
    e) El Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos sobre la creación de un tribunal africano de derechos humanos y de los pueblos, en 2001; y UN (ه) البروتوكول الإضافي للميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، المتعلق بإنشاء محكمة أفريقية لحقوق الإنسان والشعوب في عام 2001؛
    Preparó y presentó una declaración sobre la condición jurídica y social general de la mujer en Kenya y la labor de FIDA Kenya, en el trigésimo primer período de sesiones de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, en mayo de 2003, en Niamey, Níger, ante representantes de gobiernos y organizaciones no gubernamentales de más de 30 países africanos. UN إعداد بيان عن الوضع العام للمرأة في كينيا وأعمال الاتحاد، وتقديمه في الدورة الـ 31 للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب في أيار/مايو 2003 في نيامي، النيجر إلى ممثلي حكومات ومنظمات غير حكومية من أكثر من 30 بلدا أفريقيا؛
    46. El Representante celebra el papel de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos en el tratamiento de las cuestiones relativas al desplazamiento, en particular por conducto de su mecanismo de tramitación de quejas, y alienta a la Comisión a que se remita a los Principios Rectores en sus interpretaciones de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos en el contexto del desplazamiento. UN 46- يرحب الممثل بدور اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب في تناول قضايا التشرد، لا سيما آليتها لمعالجة الشكاوى، ويشجعها على الرجوع إلى المبادئ التوجيهية عند تفسير الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب في حالة التشرد.
    - Presentó los informes segundo y tercero de Zimbabwe ante la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos en su 21º período ordinario de sesiones, Mauritania, abril de 1997. UN - عرضت تقريري زيمبابوي الثاني والثالث أمام اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب في دورتها العادية الحادية والعشرين، موريتانيا، نيسان/أبريل 1997.
    :: Presentó los informes segundo y tercero de Zimbabwe a la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos en su 21° período ordinario de sesiones, Mauritania, abril de 1997 UN :: عرضت تقريري زمبابوي الثاني والثالث أمام اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب في دورتها العادية الحادية والعشرين، موريتانيا، نيسان/أبريل 1997.
    f) El Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a la creación de una Corte Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, en agosto de 2008. UN (و) بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن إنشاء محكمة أفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، في آب/أغسطس 2008؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus