"humanos y la igualdad entre los géneros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإنسان والمساواة بين الجنسين
        
    También subrayó la importancia de los derechos humanos y la igualdad entre los géneros. UN وأكـّدت أيضاً أهمية حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
    También subrayó la importancia de los derechos humanos y la igualdad entre los géneros. UN وأكـّدت أيضاً أهمية حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
    Al nivel nacional, los derechos humanos y la igualdad entre los géneros están protegidos por la Carta de Derechos y Libertades del Canadá. UN على المستوى المحلي، يتم تعزيز وحماية حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين من خلال الميثاق الكندي للحقوق والحريات.
    Nueva Zelandia está firmemente comprometida con la integración de los derechos humanos y la igualdad entre los géneros en todos los aspectos de la labor de las Naciones Unidas. UN وأعربت عن التزام نيوزيلندا الراسخ بدمج حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في جميع جوانب أعمال الأمم المتحدة.
    Uno de los principios de la Estrategia Nacional para la Protección de la Salud Reproductiva hasta 2015 es el respeto de los derechos humanos y la igualdad entre los géneros. UN وتشمل المبادئ الواردة في الاستراتيجية الوطنية للصحة الإنجابية حتى عام 2015 احترام حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
    Discursos y ponencias sobre los derechos humanos y la igualdad entre los géneros con motivo de reuniones internacionales. UN كلمات وعروض بشأن حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين أمام اجتماعات دولية.
    Tiene por objeto elaborar un documento de orientación sobre la gestión y la evaluación desde la perspectiva de los derechos humanos y la igualdad entre los géneros. UN وهدفها هو إعداد وثيقة توجيهية عن إدارة التقييمات وإجرائها باستعمال منظور حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
    La democracia, la seguridad, el desarrollo, los derechos humanos y la igualdad entre los géneros están indisolublemente unidos. UN فالديمقراطية والأمن والتنمية وحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين يرتبط بعضها ببعض بصورة لا تنفصم.
    Uno de los principales motivos de preocupación fue la mejora de la gobernanza, en particular un mayor hincapié en los derechos humanos y la igualdad entre los géneros. UN وكان من ضمن مجالات الاهتمام تحسين الحكم، وبخاصة زيادة تركيز أكبر على حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
    Promover y fortalecer los derechos humanos y la igualdad entre los géneros son una responsabilidad común. UN النهوض بحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين وتعزيزها مسؤولية يتحملها الجميع.
    El segundo pilar de la estrategia insiste en el carácter intersectorial de los derechos humanos y la igualdad entre los géneros. UN وتتمسك الركيزة الثانية للاستراتيجية بحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين باعتبارهما قضية شاملة.
    Promoción de los derechos humanos y la igualdad entre los géneros UN النهوض بحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين
    Entre otras cosas, este enfoque contempla la elaboración de planes, políticas, leyes y programas bajo el prisma de los derechos humanos y la igualdad entre los géneros. UN ويشمل هذا استخدام منظور حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في وضع الخطط، والسياسات، والقوانين والبرامج.
    Es una de las principales portavoces en favor de los derechos humanos y la igualdad entre los géneros en el Afganistán y la región. UN وهي من المتحدثين الرياديين العالميين في مجال حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في أفغانستان والمنطقة.
    Conclusión 5: El programa regional ha promovido los derechos humanos y la igualdad entre los géneros en la región. UN 45 - الاستنتاج 5: عمل البرنامج الإقليمي على تعزيز حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في المنطقة.
    B. Avance de los derechos humanos y la igualdad entre los géneros UN باء - النهوض بحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين
    Sabemos que cuando los derechos humanos y la igualdad entre los géneros se refuerzan mutuamente, el nivel de violencia disminuye, no sólo dentro de los países sino también en el nivel mundial. UN وإننا ندرك أن حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين عندما يعززان بعضهما البعض، ينخفض مستوى العنف، ليس فقط داخل البلدان بل على المستوى العالمي أيضا.
    A lo largo de los últimos diez años, las políticas económicas han llevado con frecuencia a dar prioridad a la obtención de ganancias a expensas de los derechos humanos y la igualdad entre los géneros. UN وخلال العقد الماضي، كثيرا ما دفعت السياسات الاقتصادية إلى إعطاء أولوية للأرباح على حساب حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
    Muchos gobiernos dan cada vez más prioridad a los ingresos y los beneficios, mediante políticas económicas devastadoras, a expensas de los derechos humanos y la igualdad entre los géneros. UN ولقد غدت حكومات كثيرة تمنح الأولوية بشكل متزايد، من خلال سياسات اقتصادية مدمّرة، للدخل والربح على حساب حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
    Para nosotros, queda claro que los esfuerzos por detener e invertir la propagación de la pandemia deben basarse en los principios básicos de los derechos humanos y la igualdad entre los géneros. UN ومن الواضح لنا أن الجهود المبذولة لوقف وعكس اتجاه انتشار هذا الوباء يجب أن تستند إلى المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus